Читать «Долина Розовых водопадов» онлайн - страница 23

Наталья Сотникова

Я спустился в первый двор и лёг на каменную плиту. Конечно, уснуть мне так и не удалось. Едва я закрывал глаза, как передо мной возникали смеющиеся лица моей семьи. Они остались точно такими, как я их видел в последний раз живыми. Сердце рвалось на части, но я не мог дать волю скорби, пока не найду свою дочь и не отомщу чудовищам.

Я подошёл к воротам. Два стража выпустили меня, не задавая вопросов. Я не мог ждать рассвета и решил действовать немедленно. Плавно и бесшумно, словно дикий барс, выслеживающий добычу, я крался от одной пещеры к другой, и за ночь прошёл большое расстояние, но так ничего и не обнаружил. Пройдя всю долину, я вышел к излому реки у водопадов и обессиленно упал на землю.

Но тут случилось чудо. Откуда-то, словно из сердца земли, до меня донёсся тихий плач. Я обошёл всю гору вдоль и поперёк, заглянул под каждый камушек в поисках входа, но никаких следов не нашёл. Обхватив голову руками, я упал и разрыдался от бессилия, впервые в жизни. В таком состоянии меня и застали воины Белого Братства. В одном из них я узнал Великого Учителя, хотя алый хитон полностью скрывал его лицо, оставляя только прорези для глаз.

– Ты нарушил мой приказ и решил искать свою дочь самостоятельно. Это глупо, но не мне тебя судить. У меня никогда не было детей, но я могу себе представить, что значит потерять их. Впрочем, как видишь, к цели мы пришли одновременно.

– Вы знали, что в пещерах долины их нет?

– Да, это давно заброшенные пещеры. Нам удалось потеснить Чёрного Брата в горы, подальше от селений. Но почти в каждой такой пещере остались ловушки. Входить туда неподготовленному человеку опасно. Ну, всё. Не будем терять время. Ты останешься здесь и будешь ждать известий.

Я отрицательно покачал головой:

– Нет, я иду с вами.

– Но ты не воин, ты лекарь, целитель, – настаивал Учитель, – тебе ещё предстоит лечить наших братьев после этой битвы.

Я был непреклонен.

Великий Учитель взмахнул рукой, и ко мне подошёл высокий широкоплечий воин. Он обнял меня, и к своему восторгу я узнал старого друга, Ли.

– Я скорблю вместе с тобой, брат, – сказал он мне, – держись ближе и ничему не удивляйся, что бы ни случилось.

Мы перешли реку вброд. И тут я увидел вход в пещеру. Он находился прямо за водопадом. Мы вошли внутрь и осмотрелись. Сразу перед нами открывался лабиринт с дюжиной коридоров. Воины бесшумно разделились и шагнули во тьму. Я шёл рядом с Ли и чувствовал крепкое, словно сталь, плечо друга.

Неожиданно впереди что-то блеснуло, и один из воинов упал, пронзённый стрелой. Я подбежал к нему и в свете факелов увидел неимоверные мучения на прекрасном юном лице. Умирал он молча, не проронив ни единого звука. Ли положил мне руку на плечо и взглядом приказал следовать дальше. Он только наклонился, чтобы закрыть глаза погибшему брату и снять с его шеи платок.

Молча он обвязал кусочек красной материи вокруг моего лица, и очень кстати, так как за поворотом нас ожидало огненно-рыжее облако ядовитого дыма. Впрочем, никто не пострадал, так как ткань, закрывающая наши лица, была пропитана определённым составом трав. Мы двигались через яркую пелену вслепую, но не могли остановиться и не могли свернуть назад. Ловушки следовали одна за другой. Некоторые мы обходили стороной, другие несли смерть в наши ряды.