Читать «Семь чудес света. Библейская Русь. Календарь и Пасха. Рождество Христа и Никейский Собор. Пророчество Даниила. Подземная Москва XVI века – прообраз знаменитого «античного» Лабиринта.» онлайн - страница 12
Анатолий Тимофеевич Фоменко
Но тогда возникает мысль, что латинское CASTELLUM и известное слово КОСТЕЛ – то есть церковный храм – происходят от старорусского слова КОСТЕР. Ведь Л и Р часто переходили друг и друга. И слово КОСТЕР могло превратиться в КОСТЕЛ и наоборот. Вот что сообщает Этимологический словарь Фасмера [866].
«Костел «католическая церковь»… из древне-верхне-немецкого kastel от латинского castellum «укрепление», потому что средневековые церкви укреплялись, как замки… Русско-церковно-славянское КОСТЕЛ… заимствовано через греческое кастеллон… Пизани правильно уточняет, что значение «церковь» развилось в западнославянских языках» [866], т. 2, с. 347. Однако теория о заимствовании русско-церковно-славянского КОСТЕЛ из греческого языка целиком базируется на скалигеровской хронологии. В нашей реконструкции направление заимствования обратное. Тогда сообщение Фасмера приобретает совсем иной смысл: получается, что называть церковь КОСТЕЛОМ, то есть КОСТРОМ, придумали славяне.
Фасмер также пишет: «Костер «стог, скирда»… чешское kostroun «что-либо торчащее вверх»… польское kostra, kostro «поленница», словинское… «куча дров»… Совершенно отлично по происхождению от древнерусского КОСТЕРЪ «БАШНЯ, КРЕПОСТЬ»… которое через среднегреческое КАСТРОН «крепость» восходит к латинскому castrum» [866], т. 2, с. 347.
Но почему же «совершенно отлично»? Ведь «поленница», «нечто торчащее вверх» – очень подходит для бревенчатой крепости, а тем более – для башни. Раньше ведь строили из дерева, особенно на Руси, где его много. Но если Фасмер признает это, ему придется признать, что и латинское CASTRUM произошло от русского КОСТЕР = БАШНЯ. А этого Фасмер сделать, конечно, не в силах. Поэтому и пишет, что слово «костел» СОВЕРШЕННО ОТЛИЧНО по своему происхождению от слова «костер»!
Почему же значение ЦЕРКОВЬ для слова КОСТЕЛ развилось именно в славянских языках? Не потому ли, что слово КОСТЕЛ – славянское?
11. О цыганах
Цыгане – кочевой народ, до сих пор не признающий границ между государствами. Сегодня есть, конечно, и оседлые цыгане, однако традиционный цыганский образ жизни – постоянное перемещение.
Существование такого народа вызывает мысль, что когда-то все места, по которым они кочуют, входили в состав одного государства. Но тогда оно должно охватывать огромные пространства Европы, Азии и Северной Африки. По-видимому, его границы примерно совпадают с границами Великой Империи в Евразии и Африке. Любопытно, что сами цыгане называют себя РОМАНАМИ, РОМЕЯМИ, то есть жителями Римской империи. Наша реконструкция: цыгане – сохранившийся «живой след» Империи. Когда-то в ней требовалось много народа для обслуживания многочисленных и длинных караванных путей, связывавших отдаленные земли. Может быть, современные цыгане – потомки тех, кто когда-то обслуживал эти пути. Сам характер такой службы предполагал постоянное перемещение вместе с караванами. Вся жизнь проходила в движении. По крайней мере, до начала XX века жизнь бродячих цыган тесно связана с конями. В этом – некое воспоминание о «службе конюхами» на караванных путях. После раскола Империи профессиональное сословие со временем превратилось в отдельный народ.