Читать «Чертоги памяти» онлайн - страница 45

Джулиан Седжвик

Мария, вращаясь, летит по воздуху на летающем шнуре. Яркий луч прожектора выхватывает из тьмы кружение татуировок и прядей волос. На спине вспыхивает золотая петля уробороса. Дэнни замирает на месте. Несмотря на разброд в мыслях, на тревогу, подобное зрелище завораживает, напоминает, как же это здорово – быть живым. Как хорошо, когда твоя работа напоминает об этом и другим людям.

Роза с Заморой подходят к мальчику.

– Знаешь что, – улыбается распорядительница, – мы провели весь техпрогон без сучка без задоринки. Правда, кое-что еще остается…

Она выразительно кивает на стоящую сбоку красную пушку Заморы.

– Но сперва ужин, – потягивается Роза. – Проголодался, Bello?

– Да, страшно, – откликается Дэнни, хотя, сказать правду, в глубине души боится, как бы его снова не стошнило. С ним явно что-то не в порядке. Неужели подцепил какую-то заразу?

– Я приготовила свое коронное блюдо. Риболлита!

Вся труппа собирается в задней комнате за длинным столом на козлах.

Аки порывается было усесться во главе, но Замора сильной рукой преграждает ему путь:

– Давай сегодня оставим почетное место для Дэнни. Продемонстрируем, как ВСЕ мы рады его видеть. Он это заслужил.

Присутствующие отзываются согласным рокотом. Внезапно оказавшись в центре внимания, Дэнни пытается скрыть смущение. Он благодарен Заморе за великодушный жест, но предпочел бы просто тихонько отсидеться в сторонке. Хоть переждать, пока тошнота отступит.

Нельзя терять бдительность, думает он. Надо смотреть во все глаза, вылавливать любой намек на фальшь в словах или поведении. Вот, например, похоже, что клоуны не разделяют всеобщего энтузиазма, тогда как все остальные за столом выкрикивают приветствия и обращают к нему поднятые бокалы.

Роза ставит на стол огромный котел с похлебкой и принимается наполнять миски до краев:

– Надеюсь, Bello, ты ее еще не разлюбил. Раньше-то просто обожал, еще когда… когда был помладше.

– Как нога, Дэнни? – кричит Мария с другого конца стола.

– Отлично, спасибо, – отвечает Дэнни, силясь придать голосу жизнерадостность, но что-то тягучее, вязкое в горле душит все сильней и сильней, на глазах выступают слезы.

– Похоже, ты тоже поучаствовал в заварушке в Гонконге? – пищит Фрэнки Бум через весь стол. – Расскажешь?

– Ой, дайте парню поесть, – торопливо перебивает Замора.

Дэнни смотрит вниз, на похлебку, и водит ложкой в миске, гадая, что же сказать… и можно ли тут хоть что-нибудь сказать.

– Я пустил в ход трюк, которому меня папа научил… – с запинкой говорит он.

Риболлита еще слишком горяча, но душистый запах приправ из миски проносится по памяти Дэнни, поворачивает мысли вспять, вспять…

– Так и не понял, как ты вообще очутился там, на крыше, – настаивает Джои.

Дэнни подносит к губам ложку густой ароматной похлебки, дует на нее, прихлебывает. И тут происходит нечто очень странное.

Еду словно бы приправили сильным наркотиком. Как только вкусовые сосочки на языке ощущают знакомые оттенки вкуса, время подвисает, застывает, стол перед мальчиком теряет очертания, растворяется, а лица сливаются в единое пятно. Вязкая тяжесть, давно обосновавшаяся в желудке, резко подступает к горлу, к носу – и наконец выпускает на волю волну воспоминаний и горя…