Читать «Книжки Лаи Ломашкевич. Пьесы-шутки, сказки, рассказы» онлайн - страница 3

Лая Ломашкевич

Пан Крыс.

Ох, жениться, а на ком?И кого пущу я в дом?

Пан Крыс засыпает.

1-я ведущая.

И забылся пан на том.Пану Крысу снится сон.

Вместе.

Пану Крысу снится дом.

2-я ведущая.

Голова полна седин,Только в доме он один,Пани водят хороводы,Только нет его уроды.

Вокруг спящего пана девушки водят хоровод.

1-я ведущая.

Голова полна седин,Пан один, совсем один,Дальше пану снится сон,Пану снится, что влюблён,

2-я ведущая.

Что, как будто из сосёнокВыбегает поросёнок.

1-я ведущая.

На ножки задние встаёт,И танцует, и поёт:

Песенка поросёнка.

Как у пана два гуся,Два гуся да порося,Если всё отдать гусю,То не хватит поросю.Если всё отдать гусёнку,То не хватит поросёнку,Мало будет поросёнку.

2-я ведущая.

Обнимает пана Крыса,Пригляделся – пани Крыся!

Появляется пани Крыся с поросёнком на руке. Просыпаясь, пан Крыс сначала видит поросёнка, а затем саму пани Крысю. Они поют весёлую песенку-польку.

Пан Крыс.

Пани Крыся!

Пани Крыся.

Что, пан Крыс?

Пан Крыс.

Я влюбился!

Пани Крыся.

Вы влюбис?

Пан Крыс.

Я влюбился, я влюбился,Я в вас только что влюбис.Пан Крыс.Пани, полечку на бис!

К пану Крысу и пани Крысе подбегают весело две пани с поросятами на руках.

Пан Крыс.

Пани Крыся!

Все пани вместе.

Что, пан Крыс?

Пан Крыс.

Я влюбился!

Все пани вместе.

Вы влюбис?

Пан Крыс и все пани вместе обращаются к зрителям в зал.

Мы влюбились, мы влюбились,Мы в вас только что влюбис!

Все вместе.

Пани, полечку на бис!

Ко всем танцующим и поющим присоединяются и пановья.

Сцена 4 (заключительная)

Всё затихло, на лавочке по-прежнему сидят две пани-ведущие.

1-я ведущая.

В далёкой польской деревушке,Где пани ездят на санях,

2-я ведущая.

Предновогоднее затишье.Дымок и печки на углях.

1-я ведущая.

И Новый год там не справляют.Поляне просто отдыхают.

2-я ведущая.

А происходит торжествоНемного раньше – в Рождество!

Занавес

Автор (сказочник).

А грядёт чудесный праздник.Новый год поторопить,Не в обиду поросёнку,Году крысы уступить.

Автор (сказочник).

Всем большое спасибо. Дорогие гости, по давней польской традиции, мы хотим подарить вам мешочки на счастье.

(в мешочках – конфеты)

Эпилог

Автор (сказочник).

Но мы не всё вам рассказалиИ не все сказки написали,А значит, будет продолжениеИ на премьеру приглашение.И будет сказка уж не польской,А может, русской иль монгольской…Вся мудрость в том, чтоСказке нужно, чтобы былаЛюбовь и дружба.

Тыкма-тыква

Рассказ

(В традициях Антона Павловича Чехова)

Потап Филиппыч Тыкма уже десять лет как был на пенсии. Но городская жизнь приносила шум и суету, что и заставило мирного пенсионера переселиться на дачу.

А нужно отметить, что Потап Филиппыч был знатным садоводом. В прошлом – заслуженный селекционер, награждённый премией Тимирязева, б-о-о-ольшой специалист по тыквам. Его так и называли – «пан Тыква», хотя поляком он никогда не был.

И каждый год огород селекционера благоухал, заманивал пчёл и других нектарных насекомых. И Была у Потапа Филиппыча особенная привычка, так, дежурная прогулка. Каждое утро он шёл в огород и пересчитывал свои тыквы.

Бережно отыскивал их под широкими бархатными зелёными листьями, замирая на мгновенье.