Читать «Аромат золотой розы» онлайн - страница 85
Марта Таро
– Я не вру!..
– Вспомни того человека, который стрелял. Как он выглядел?
– В чёрном плаще до пят и с капюшоном на голове, вроде как монах, – отозвался Поль. – Я ещё подумал, что, может, он в часовне помолиться собрался.
– А какого он роста? – вмешался поверенный.
– Да небольшого, ниже меня, наверно.
Иван Иванович выразительно глянул на фрейлину – получалось, что убийцей вполне могла быть женщина.
– А голос-то какой у твоего «монаха» был? Мужской или женский? – спросил Штерн.
Бедняга Поль, вспоминая, даже закатил глаза – уж очень старался угодить, но так и не смог ответить однозначно.
– Не могу точно сказать, господин! Может, и мужской, но тонкий.
– Или женский?
– Возможно, что и женский, господин!
Помощи от любвеобильного конокрада пока было негусто, но Орлова не собиралась отступать:
– А теперь вспомни, какие имена и фамилии они называли! – приказала она.
Парень прижал руки к сердцу и заканючил:
– Так ведь сколько времени прошло, я запамятовал!
– Ну, как знаешь, – откликнулась фрейлина. – Я уж было тебя отпустить собралась…
– Сейчас, подождите… Там речь о бумагах шла, – заторопился юноша и вдруг радостно воскликнул: – Того, что в капюшоне, называли Рене, а второго, которого потом убили, звали Трике.
Глава семнадцатая. Смерть Костоправа
Вот всё и сошлось: Трике погиб из-за своей жадности, а мадемуазель де Гирмон похитили, когда она не ко времени появилась в конторе нотариуса.
Штерн вдруг понял, что больше не может терять ни минуты и, как только припустивший во всю прыть юный конокрад скрылся за поворотом, твёрдо заявил:
– Мне нужно ехать к коттеджу.
– Мы отправимся вместе, – прозвучало в ответ. Фрейлина не собиралась менять свои планы.
Только этого ему и не хватало: вместо того чтобы целиком располагать собой и сосредоточиться на поисках Луизы, придётся всё время оглядываться и следить за безопасностью немолодой хрупкой дамы. Штерн отказал категорически:
– Сударыня, это слишком опасно! Даже в отсутствие хозяев склад с оружием непременно охраняют какие-нибудь головорезы. Я не могу рисковать вашей жизнью!
Орлова вроде бы и не слышала никаких возражений. Она удобно устроилась на сиденье экипажа, заботливо расправила юбку бумазейного платья, как будто это был, по меньшей мере, наряд из драгоценного лионского шёлка, и подсказала:
– Я послежу за лошадьми, и, в случае опасности, предупрежу вас свистом.
Разговор стал походить на водевиль… Штерн глянул в глаза своей спутницы и впервые со времени своего приезда во Францию рассмеялся:
– Вы умеете свистеть?
– Представьте себе, – с наигранной обидой отозвалась фрейлина и, засунув пальцы в рот, резко, как деревенский мальчишка, свистнула. Испуганные лошади рванулись вперёд, и Штерну пришлось удерживать их.
– У меня нет слов, – все ещё смеясь, сказал он, – преклоняюсь перед вашим мастерством.
– Зря иронизируете, – безмятежно сообщила Орлова, – одинокой женщине надо уметь всё, ведь неизвестно, что может ей пригодиться в мире мужчин.