Читать «Земля Сэкеттов» онлайн - страница 126

Луис Ламур

Когда за нею тихо закрылась дверь, сэр Роберт не удержался от смеха.

— Эта молодая леди действительно знает, о чем говорит.

— Ее мать была точно такой же упрямицей, — добавил Брайен Темпани.

— Но я всегда придерживался того мнения, — осмелился высказаться я, что желал бы, чтобы моя жена всегда шла рядом со мной, а не позади меня.

— Ты говорил об этом Абигейл? — с лукавой улыбкой спросил Темпани.

— Не успел, еще нет, однако…

Сэр Роберт резко сменил тему нашего разговора.

— Однако ты ведь все уже решил? Ты желаешь отправиться в Америку?

— Да, как только смогу найти подходящий корабль. — Я немного задумался. — Сэр Роберт, там на фоне западного неба я видел очертания далеких гор, голубые и затянутые легкой дымкой далекие горы. Я хочу пройти через те горы. Я должен все же увидеть, что находится за теми горами.

— Черт возьми, Сэкетт, если бы я снова вдруг стал молодым парнем, то непременно и сам отправился бы туда вместе с тобой! Мне бы и самому хотелось узнать, что находится за теми горами. — Какое-то время он о чем-то думал и взвешивал в уме. — Ну ладно, я предоставлю тебе корабль. — Он посмотрел на меня из-под своих густых кустистых бровей. — Имей в виду, на этом корабле имеется прекрасная каюта. Корабль построен в Голландии и отличается великолепными мореходными качествами. Кроме того, оснащен превосходной артиллерией. Все же имей в виду, та каюта просто грандиозна, в ней смело можно размещать самого короля либо королеву.

— Я подумаю, как поступить наиболее разумно.

— Ну тогда и займись этим, парень, а остальное доверь нам. — Он поправил подушки и сменил позу. — Я уже успел переговорить с рекомендованным тобою человеком по имени Таллис. Это действительно добропорядочный человек, Барнабас. Между прочим, он уже успел распродать твой груз и сделал отличные закупки новых товаров, точно в соответствии с твоими указаниями.

— Спасибо вам большое. — Мне не терпелось поскорее уйти. Если он и заметил мое нетерпение, то не подал вида. — Ну тогда в этом случае, сэр Роберт, я все перепоручаю вам и оставляю все на ваше личное усмотрение, а также и на усмотрение капитана Темпани. Извините, у меня есть срочные и неотложные дела…

— Беги, беги, и поторапливайся!

Она ожидала в саду, там, где цвели белые и красные розы, у небольшого фонтана, и я направился прямо к ней по траве. Она повернулась ко мне и очень серьезно посмотрела мне прямо в глаза.

— Вероятно, я вела себя чересчур смело и безрассудно? поинтересовалась она.

— Отнюдь нет, — ответил я, — однако достаточно смело, чтобы придать мне немного храбрости. Боюсь, что я слишком многое себе вообразил.

— Но ведь ты действительно будешь отсутствовать целый год, а это такой длительный срок. Мне уже приходилось встречать девушек и женщин, чьи парни или мужья отправлялись в плавание или на войну и уже не возвращались. Я бы очень не хотела, чтобы нечто подобное произошло со мной.