Читать «Рыцарский турнир» онлайн - страница 77

Морган Райс

Она молча пошла прочь, притворяясь, что разглядывает цветы, надеясь, что вскоре её оставят в покое и она снова сможет думать только о Рисе.

Её новый поклонник пошёл за ней вслед, и тогда она громко вздохнула, давая ему понять, что раздражена.

"Я бы предпочла побыть одной", – бросила она через плечо.

"Я не хотел вас обидеть, моя госпожа", – сказал юноша, не сбавляя шага. "Просто… Я обратил на вас внимание как только вы прибыли на Перевал. Всё это время я ждал случая поговорить с вами. Ваша красота затмевает всё вокруг".

Стара, не оборачиваясь, снова вздохнула. Её мучил этот разговор.

"Пожалуйста, прошу вас", – не отставал юноша. "Я не желаю вам зла. Я хочу всего лишь поболтать с вами, провести немного времени вместе. Позвольте мне хотя бы показать вам столицу".

Она повернулась к нему и нахмурилась.

"Я уже видела город", – ответила она. "Мне этого достаточно. Он мне не интересен. Я бы предпочла погибнуть в Пустоши".

Юноша смотрел на неё с открытым ртом – её ответ застал его врасплох. Он явно не привык, чтобы женщины так с ним разговаривали.

"Мне здесь ничего не нужно", – продолжила Стара. "У меня в этой жизни осталось всего одно желание, и ты не сможешь его исполнить. Поэтому лучше не трать на меня время".

Неожиданно для Стары, её собеседник выслушал её до конца и не отвёл взгляда. Он смотрел на неё без презрения и без злости, а, напротив, с состраданием.

"И что это за желание?" – спросил он. "Просто скажите мне, что это, и вы немедленно это получите".

Стара вынуждена была признать, что он сумел удивить её и пробудить её интерес.

"Сомневаюсь", – сказала она. "Но если тебе так интересно, я скажу: я хочу, чтобы мой любимый ко мне вернулся".

Она думала, что он тут же уйдёт, но он не сдвинулся с места, а только нахмурился.

"И где же он?" – спросил её собеседник.

Стара не ожидала, что он спросит об этом, что ему будет не всё равно, даже после того, как она ясно дала понять, что занята.

"Рис далеко отсюда", – ответила она. "На другой стороне Великой Пустоши, за морем. Думаю, он сейчас плывёт на корабле вдали от всех берегов. Если, конечно, он до сих пор жив".

Юноша долго смотрел на Стару, и она ждала, что он в конце концов рассмеётся и уйдёт – её бы это устроило.

Но, к её изумлению, он серьёзен.

"Вы так сильно его любите?" – спросил он с искренним интересом.

У Стары, не готовой к разговору по душам, на глаза навернулись слёзы.

"Да", – ответила она, сдерживаясь, чтобы не разрыдаться. "Люблю".

Физе опустил голову вниз и умолк. Казалось, её слова заставили его крепко задуматься.

Наконец, он снова посмотрел на неё и кивнул.

"Я помогу вам", – сказал он.

Стара потеряла дар речи.

"Правда?" – переспросила она, и сердце её забилось быстрее.

"Я уважаю вашу любовь и преданность", – сказал он ей. "Я был бы счастлив любить вас, но вижу, что вы принадлежите другому. И пускай я не могу заполучить ваше сердце целиком, я смогу претендовать на место в нём, если сумею вам помочь".

Стара была очень тронута. Впервые за долгое время у неё снова появилась надежда.

"У нас на Перевале строгие правила", – продолжил он. "Всё ради безопасности. Никому нельзя самовольно покидать королевство, потому что в пустыне останется след, по которому Империя сможет нас обнаружить. Сбежать отсюда будет непросто. Если нас поймают, то обоих бросят в тюрьму".