Читать «Рыцарский турнир» онлайн - страница 61
Морган Райс
Наконец, она нарушила тишину.
"Так или иначе, мой господин, – сказала она, – нашему ребёнку понадобится законный отец".
Эрек остановился и повторил про себя её слова, сомневаясь, верно ли всё расслышал.
"Ребёнку?!" – переспросил он.
Алистер тоже остановилась и с улыбкой заглянула ему в глаза.
"У нас будет ребёнок", – сказала она.
Эрека захлестнула волна радости. Он заключил Алистер в объятья, крепко прижал к себе и закружил на месте, не в силах сдержать эмоции.
"Ты уверена?" – спросил он, глядя на её живот, и слышно было, как его сердце колотится в груди.
Она кивнула, и глаза её засветились счастьем.
"Да", – ответила она. "Я давно хотела сказать тебе… но… казалось, что момент не подходящий".
Эрек снова обнял её, и в голове у него пронеслась тысяча самых разных мыслей. У него будет ребёнок. Это сложно было вообразить. Он всегда представлял себе этот день, но никак не ожидал, что он наступит так скоро. Он думал обо всех людях, которых потерял, о трудностях, которые им довелось пережить, и новость о том, что благодаря ему в мир придёт новая жизнь, наполняла его новыми силами. У него появилась надежда, причина жить дальше, во что бы то ни стало.
"Ты даже не представляешь, как много это для меня значит", – сказал он наконец.
Они зашагали дальше, пока не подошли к кромке воды и не остановились, любуясь мерцающей в свете звёзд тёмной гладью широкого, напоминавшего большое озеро, русла.
"А ты не чувствуешь, мальчик это будет или девочка?" – спросил Эрек.
Алистер улыбнулась, и погладила живот.
Наконец, она ответила.
"Мне кажется, что это девочка, любовь моя".
Как только она произнесла эти слова, он почувствовал, что так и было. Восторженно улыбаясь он тоже приложил ладонь к её животу. Мальчик или девочка – он был одинаково счастлив.
"Если бы только ей не нужно было рождаться в таком враждебном мире, где не кончаются войны и власть Империи так сильна".
Алистер заглянула ему в глаза.
"Быть может, любовь моя, наша задача именно в том, – сказала она, – чтобы освободить этот мир. Изменить его, прежде чем она в нём появится".
Эреку её слова показались мудрыми.
На реке послышался всплеск, и Эрек, обернувшись, увидел, как над водой появились очертания огромного змея. Блестящее тело около двадцати футов в длину выгнулось дугой, а затем снова исчезло под поверхностью. Когда Эрек присмотрелся внимательней, он заметил, что таких силуэтов было много – река кишела гигантскими созданиями, которые то с плеском выныривали, то прятались под водой. Он был рад, что не настоял на отплытии и понял, что селяне спасли ему жизнь, задержав в деревне на ночь.
Алистер прижалась к нему теснее, и он почувствовал, что ей страшно стоять так близко от воды. Ему тоже было не по себе от вида этих чудовищ, поэтому они вместе развернулись и пошли обратно, ориентируясь на огни деревни, где продолжалось торжество.
У Эрека до сих пор голова шла кругом от новости, ему хотелось кричать об это вслух, поделиться со всеми совей радостью. Когда они с Алистер вернулись на праздник, музыка постепенно утихла и селяне вместе с гостями уселись вокруг большого костра на главной площади, он всё же решил дождаться более подходящего момента. Не успел занять место рядом с любимой, как в центр круга вышла старуха с длинной седой косой, села спиной к огню и обратила к ним свои белые сияющие глаза провидицы. Всё внимание сразу переключилось на неё и у костра стало тихо.