Читать «Рыцарский турнир» онлайн - страница 57

Морган Райс

"Твоя проблема в том, – всё также спокойно продолжил Деклан, стоя над ним, – что по-прежнему просто рыцарь. Эта арена завалена трупами рыцарей. Я тренировал их всех. Там собираются все отважные – это настоящий рыцарский турнир. Путь рыцаря – это поединки, соревнования, бесконечная необходимость доказывать своё достоинство. Но главное, конечно, – самосовершенствование. Но чтобы выжить на арене рыцарем быть недостаточно. Нужно быть воином. Мастером".

"А откуда вам знать, что нужно, чтобы выжить, если никому это не удавалось?" – спросил Дариус сердито, вытирая кровь с губ и поднимаясь на ноги. Он снова поднял меч и атаковал, резко опустив лезвие вниз, но Деклан перевернул посох поперёк и отвёл от себя удар. Дариус рубил мечом, оттесняя Деклана назад, а тот отклонял его удары вправо и влево, и металл стучал о дерево, не нанося ему никакого вреда.

Деклан даже не вспотел. Он сохранял спокойствие и равновесие до тех пор, пока эта игра ему не приелась. Тогда он замахнулся посохом с в сторону и хлёстким ударом по запястью отправил меч Дариуса лететь по воздуху. Тем же движением он коснулся концом посоха виска противника, и Дариус, повалился на землю.

Поверженный Дариус тяжело дышал, чувствуя себя как никогда неуверенно, и осознавая наконец всю тщетность своих усилий. Он не мог сравниться с этим мужчиной – тот был в тысячу раз быстрее, сильнее и смертоносней, чем Дариус представлял себя в самых смелых мечтах. Щурясь от солнца, он поднял глаза и увидел, что Деклан стоит над ним и протягивает ему руку.

Дариус ухватился за его ладонь и позволил себя поднять.

"Я знаю, – ответил Деклан, – потому что я – единственный выживший".

Дариус был ошеломлён.

"Вы?!" – переспросил он. "Вы выжили?"

Деклан ничего не сказал, а Дариус почувствовал, как вокруг его нового знакомого сгущается туман тайны.

"Вы будете меня тренировать?" – спросил Дариус с надеждой, переводя дыхание. "Вы сможете сделать из меня мастера?"

Деклан, к удивлению Дариуса, резко развернулся и пошл прочь.

Дариус смотрел ему вслед и сгорал от любопытства.

"Кто вы?" – крикнул он вдогонку.

Но мужчина не обернулся и вышел через железную дверь, оставляя Дариуса одного во дворе. Тот, слушая эхо собственного голоса, пытался понять, почему мужчина, с которым он только что познакомился, казался ему странно знакомым.

ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ

Лоти проснулась от лязга металла и тут же подскочила, озираясь вокруг и пытаясь понять, где находится. В горле у неё пересохло, глазам было сложно привыкнуть к тусклому освещению, а в голове всё ещё мелькали картинки снов. Ей снилось бесконечное путешествие в железной повозке, в конце которого она съезжает с края мира и катится по скалам, падая в океан.

Лоти проснулась с ощущением, что что-то неладно, и начала восстанавливать в памяти предыдущие события. Там, где она сейчас оказалась, было душно и тяжело дышать. В воздухе клубилась пыль, сквозь которую она разглядела очертания прутьев решётки и поняла, что заперта в клетке. При первой же попытке встать, она ударилась головой о низкий потолок и тут же легла обратно. Оглядевшись внимательней, она заметила, что вокруг на грязном полу беспорядочно лежит ещё дюжина тел. Она кое-как развернулась и увидела, что за прутьями была пыльная пустыня, от которой рябью расходились волны жара. Стало ясно, что клетка стояла в центре крохотной оживлённой деревушки, по улицам которой сновали взад-вперёд повозки с лошадьми и бродили закованные в кандалы рабы. Она услышала щелчок, и сердце её сжалось от ужаса, потому что этот звук был знаком ей слишком хорошо – надзиратель неподалёку хлестал раба кнутом по спине.