Читать «Когда страсть сильна» онлайн - страница 82
Блейк Пирс
– Потрясающий дом, не правда ли? – сказал он.
– Мы посоветовали маме купить его, как только он появился на рынке, – добавила Изабель Уотсон, по-прежнему не отрываясь от своего чтения. – Мы поняли, что он совершенный и очень подходит человеку с её литературным статусом.
Райли заметила явственную неискренность в том, как Изабель произнесла эти слова «Литературный статус», как будто она не до конца понимала, что они вообще значат.
Логан Сомерс покачал головой и удручённым тоном добавил:
– Мама почти не проводила здесь времени. Всегда предпочитала жить сама по себе там, на этой чёртовой лодке.
– Глупая лодка, – сказала Изабель. – Мы пытались отговорить её от этой покупки. Какая трата денег!
Её тон был холодным и равнодушным.
«Деньги, – поняла Райли. – Они заботятся только о них: о деньгах матери».
И теперь они подобно стервятникам роются в незаконченных рукописях Сомерс.
Билл сказал:
– Шеф Сандерсон сказал, что вы пригласили нас сюда для разговора. О чём же?
Логан снова улыбнулся.
– Нам лишь хотелось убедиться, что мы понимаем друг друга, – сказал он.
Райли обменялась с Биллом взглядами.
– И что же мы должны понимать? – поинтересовался Билл.
Какое-то время ни Логан, ни Изабель ничего не отвечали. Наконец, Изабель всё-таки отложила свои бумаги и посмотрела на Билла и Райли.
– Нам известно, что вы арестовали подозреваемого, – сказала Изабель. – Женщину.
– Это так, – признала Райли.
Логан и Изабель посмотрели друг на друга, а потом снова на Райли и Билла.
– Что ж, думаю, вам просто стоит выполнять свою работу, – сказал Логан, пожав плечами.
Райли была озадачена.
– Что вы имеете в виду? – спросила она.
– Вам нужно исключить другие версии, – сказал Логан.
– Другие версии? – переспросил Билл.
Логан испустил лёгкий смешок.
– Все, кроме суицида, я полагаю. Ведь смерть мамы была именно суицидом. Думаю, мы все это понимаем.
Райли почувствовала приступ ярости.
– Ничего подобного, – воскликнула она.
Билл добавил:
– Вашу мать убили изощрённым коктейлем из довольно необычных ядов – едва ли кто-то стал бы использовать его для самоубийства.
Изабель озорно улыбнулась.
– Но ведь наша мама не «кто-то», – возразила она. – Она была творческим гением, в конце концов. Но вы расследуете серийное убийство, верно? Что ж, совершенно бессмысленно полагать, что смерть нашей матери имеет к этому какое-то отношение. Остальные две жертвы были слишком… обычными, что ли. У них нет ничего общего с нашей мамой.
Райли вспомнила слова Приши Шанкар о том, сколько ценности прибавит самоубийство книге Аманды Сомерс.
«Теперь она не просто отшельница, но измученная и несчастная отшельница. Так и делаются литературные легенды».
Так вот в чём всё дело – им нужен полный контроль над посмертной репутацией писательницы. Райли почувствовала, что Билл раздражён не меньше неё. Но, как и всегда, он сохранял тактичный тон.
Он сказал:
– Я вас уверяю, что мы сделаем всё возможное, чтобы выяснить точные обстоятельства смерти вашей матери.
С лёгкой усмешкой Изабель сказала:
– Агент Джеффрис, точные обстоятельства нам известны. И мы наняли компанию по пиару, чтобы рассказать историю её последних дней. Мне бы очень не хотелось, чтобы полиция и ФБР противоречили этой истории.