Читать «Поработи меня нежно» онлайн - страница 153

Джена Шоуолтер

Я рассмеялась. Ничего не могла с собой поделать. Хоть у меня и нет работы, но сейчас, в объятиях Люциуса, жизнь никогда не казалась щедрой на перспективы.

Переводчики: Shottik

Редактор: natali1875

Конец книги!!!

Примечания

1

Спарки — собака Виктора Франкенштейна из мультфильма «Франкенвини».

2

игра слов «Люциус» и «Luscious» — Сладкий, сочный (прим. пер.)

3

В западноевропейском историческом костюме гульфик выполнялся в виде отдельной части мужских панталон, пристегиваемой спереди к поясу и прикрывающей гениталии. Также это элемент доспеха, защищающий гениталии.

4

Дезоксигенирующий наркотик — Вещество, которое удаляет кислород, путем его связывания.

5

ИТС — интеллектуальная транспортная система.

6

В оригинале Agent Luscious (Агент Сочный) — искаженный вариант имени Люциус.

7

игра слов, имя Иден (Eden) переводится как Эдем, рай.

8

Харнес — композиция, выполненная из веревок, ремней, цепей, которыми опоясывается только торс человека или все его тело. Как правило, такая композиция обычно необходима для создания эротического костюма иди элементов сцены, где присутствует связывание участника БДСМ

9

кожаные или меховые гамаши, предохраняющие колени и ноги ковбоя.