Читать «Упоение властью» онлайн - страница 15

М. Т. Стоун

— Да, это один из самых причудливых отелей, в которых я когда-либо останавливался, — говорит Трей совершенно равнодушным голосом. — Женева в целом немного выходит за рамки обыденного. Многие из самых богатых людей в мире хранят свои деньги здесь, так как каждый из них хочет чувствовать себя в безопасности.

— Да, я полагаю, что с «Motel 6» ( прим.пер: крупная сеть бюджетных отелей), они явно сильно отличаются по атмосфере, — фыркаю я, поднимая брови.

— Может быть, и нет, но те бы, по крайней мере, оставили «свет, включенным для вас», — отвечает Трей, мгновенно улавливая мой юмор.

— О чем это вы болтаете? — с насмешкой спрашивает Лив, сморщив лицо.

— Ты никогда не слышала о рекламных роликах «Motel 6» в детстве? Это там, где Том Бодетт говорит: «Мы оставим свет включенным для вас», — я имитирую рекламу, прежде чем рассмеяться. — Мы останавливались в нескольких из них в детстве, когда ездили семьей в поездки, — признаюсь я по глупости.

— Где ты росла? — спрашивает Трей

— На самом деле я родилась в Нью-Йорке, но мы переехали в Линчбург, штат Теннесси, когда мне было семь лет.

— А, поближе к дому «Jack Daniels», — сразу же реагирует он. — Чем занимаются твои родители?

— Папа стал работать руководителем отдела маркетинга в «Brown-Forman», поэтому мы и переехали туда. Он всегда указывал нам на то, насколько продуманна радиореклама «Motel 6», и пытался придумать что-нибудь столь же умное для «Jack Daniels». Честно говоря, я думаю, именно поэтому мы и останавливались в «Motel 6». Он пытался почувствовать атмосферу.

Трей улыбается.

— Мы выдержим бутылку для тебя!

— Точно … он был одержим, — сказала я ему многозначительно. — Он все время повторял джинглы моей сестре и мне, когда мы были еще детьми. Нас редко что впечатляло.

— Они до сих пор там живут? — спрашивает Трей, и, кажется, что он искренне заинтересован.

— Да, они никогда не уедут. Семья моей мамы живет тоже там, — объясняю я, хотя не уверена в том, что папа счастлив там жить так же, как и мама.

— А как зовут твоего отца? — спрашивает он, заставая меня немного врасплох.

— Рэй, — отвечаю я, не сразу замечая свою оплошность, предоставляя ему личную информацию о себе.

— Рэй Грей? — он наклоняет голову, и морщины прорезают его лоб.

— Э, да. Забавно?

Черт. Я не подумала, что не все просчитала до конца.

— Почему же у тебя нет южного акцента? — Лив поворачивается ко мне, наконец, присоединяясь к разговору.

— Он у меня был. Не заняло много времени, чтобы избавиться от него, как только я поступила в Беркли. Иногда люди судят о тебе, основываясь на особенностях звучания речи, так что я изо всех сил постаралась избавиться от акцента. Когда я была подростком, я могла говорить «вь’все» вместо «вы» много раз на дню.

— Я всегда считал южный акцент очень сексуальным, как ад — парирует Трей.

— Правда?

Лив сморщила лицо и посмотрела на него так, словно он был инопланетянином. Ей действительно не стоит проделывать такие вещи с лицом.

К счастью, к нашему столу подошли два официанта с напитками и закусками, так что допрос был прекращен. Один из официантов налил каждому из нас стакан сакэ и небольшой стакан рисового вина.