Читать «Невеста дракона» онлайн - страница 60

Сент-Клер Джорджетт

— Я могу чем-нибудь помочь?

— Да, вы можете! Перестаньте следить за мной и займитесь своими гребанными делами! — выкрикнула Тереза.

Уинтроп побледнел и произнес натянутым, официальным тоном: — Да, мэм.

Затем повернулся и, вытянувшись по струнке, поспешил прочь. С тех пор, как Габриэль приказал ему следить за Терезой, он впервые выпустил ее из вида.

— Хорошо, с этим разобрались. Убирайся, — сказала Келли. — Убирайся из замка и оставь меня в покое. Иди и попроси кого-нибудь из слуг вызвать такси, чтобы отвезти тебя в город. Уходи прямо сейчас, или, клянусь Богом, я отвешу тебе ответную пощечину.

Тереза открыла рот от удивления.

— Чад выгнал меня из дома, я не могу пойти туда, — пробубнила она. — Да, и кстати, мама говорит про мое увольнение. Я не могу вернуться к ней. Куда мне теперь идти?

— В Стерваландию. Там тебе самое место. Там, вероятно, даже сделают тебя мэром, — Келли развернулась и зашагала прочь, Габриэль последовал за ней.

У Келли зазвонил телефон. Мама. Ну это просто вишенка на “идеальном” вечере. Она ответила на звонок коротким:

— Нет.

— Прошу прощения? — произнесла ее мать надменно-раздраженным тоном. Другими словами, ее обычным голосом. — Что “нет”?

— Нет, я не в настроении выслушивать твои крики. Поднимешь на меня голос, и я уйду.

— Твоя сестра собиралась выйти замуж за респектабельного человека, а ты все испортила! — закричала мать в трубку.

— Что ж, я не блефовала, сказав, что увольняюсь, так что спасибо. Я пришлю заявление об увольнении по электронной почте. Да, я все еще веду дело о “Крови Дракона”, и как только с ним будет покончено, я уйду, — произнесла она и повесила трубку. Затем отключила телефон.

— Мне кажется, сегодня тебе надо отдохнуть от работы, — сказал Габриэль.

Она уволилась. Она действительно сделала это. Она чувствовала себя подавленной и радостной одновременно.

— Я готова отдохнуть от всей своей жизни, — добавила Келли.

— Полетаем? Я знаю одно местечко. Уверен, тебе понравится.

Мгновение она с подозрением смотрела на него, затем вскинула руки.

— Ай, да какого черта. Почему бы нет.

Он одарил ее ослепительной улыбкой, чем вызвал у нее парящее ощущение внизу живота, словно они уже летят.

— В таком случае, — сказал он, — могу я предложить постель с врагом?

— Не испытывай судьбу, — проворчала Келли, игнорируя тот факт, что ее тело с энтузиазмом откликнулись на это предложение, помня уверенные, собственнические прикосновения к ее обнаженной коже. — Я в таком настроении, что могу показать тебе, куда ты можешь засунуть свои остроумные заигрывания.

— Извращенка. Я с нетерпением жду этого. — Он поднял руки, защищаясь, когда девушка стукнула его. — Ну прости. Серьезно, давай полетаем. Обещаю хорошо себя вести.

Келли последовала за ним на улицу, на мощеный двор. В середине между четырех башен была площадка под открытым небом, которая давала драконам уединенное пространство, чтобы перекинуться, не выходя за пределы замка. Габриэль прошествовал в центр площадки и без какого-либо стеснения разделся.

Габриэль был бесподобен. Его мускулистая грудь сужалась к талии, и пока ее взгляд дрейфовал по его плоскому животу, спускаясь все ниже, она наблюдала как его член возбуждается. Она сглотнула и заставила себя поднять взгляд к его лицу. Глаза мужчины смеялись, но не с издевкой, а любя. Она не могла не улыбнуться в ответ.