Читать «Не ложись поздно» онлайн - страница 2

Р. Л. Стайн

Он снова вытер кровь со лба, на этот раз рукавом своей черной рубашки.

— Мы росли рядом. В одном квартале.

— Ты в выпускном, да? — спросила я. В кармане джинсов пискнул телефон. Эсэмэска. К черту ее.

Нейт прищурился:

— Как узнала?

Я пожала плечами.

— Наверно, Сэралинн говорила.

Мы с Сэралинн — в начальных классах старшей школы. Не по душе мне это название — начальные классы, — и признаваться, что я в одиннадцатом, почему-то было неловко.

— Тебе надо показаться медсестре, — сказала я. — Ты расквасил лоб.

Он кивнул.

— Вот уж не думал, что сегодня мне придется сдавать кровь. — Он произнес это как вампир в старом кино.

Я засмеялась:

— Ты здорово изображаешь вампира. Сэралинн говорила, ты помешан на ужастиках и триллерах.

— Ага, афиши там собираю, комиксы, маски и прочие прибамбасы, — сказал он. — Похоже, ты много обо мне знаешь.

Я снова пожала плечами, ощущая, как заливаюсь краской. Так оно и было. Мы с Сэралинн много о нем говорили. С тех самых пор, когда увидели, как он читает длиннющую поэму Эдгара По на школьном шоу талантов. Я решила, что он красавчик. С приветом, но все равно.

Нет, ну выбрать Эдгара По? Серьезно?

Прозвенел звонок. Мы опаздывали на пятый урок.

Я испытывала к нему сильные чувства. Словно каким-то силовым полем меня тянуло к нему. Думаю, лет сто назад подобное называли любовью с первого взгляда. В кино в такие моменты обычно играет слащавая скрипичная музыка.

Что я хочу сказать: мне нравилось, как он на меня смотрит, нравилось говорить с ним. Мне подумалось, как ни странно, что с сочащаяся кровью ссадина на лбу придает ему особый шарм.

— Рада была столкнуться, — сказала я.

Он кивнул:

— Забавно. Напомни мне посмеяться.

С тех пор мы с Нейтом встречаемся. Иногда только вдвоем. Иногда, как это было вечером, двенадцатого апреля, когда мы ходили в забегаловку «У Лефти», с Сэралинн и другом Нейта, Айзеком Бренером.

Да, я помню точную дату. Двенадцатое апреля. Вечер катастрофы. Вечер великого ужаса. Вечер, превративший меня в невменяемую психопатку.

2

— Есть, вроде, такое слово? — спросил Айзек. — Вомиториум?

— Нам мистер Хаммер рассказывал, — сказала Сэралинн. — В драмкружке. У них, у древних римлян, были в театрах такие проходы. Чтобы зрители могли быстро покинуть театр. Вот их и называли — вомиториумы. На латыни это, как и наше «vomit», означает «извергать».

Айзек поскреб курчавые темные волосы:

— То есть, зрителей выворачивало прямо в проходе?

— Нет. Это распространенная ошибка, — пояснила Сэралинн. — Вомиториумы не имеют отношения к рвоте.

Я закатила глаза.

— А можно поговорить о чем-нибудь другом? Мы сюда, кажется, поесть пришли? Вот обязательно надо обсуждать вомиториумы?

Нейт согласно кивнул. Мы сидели в просторной кабинке с красными виниловыми стенками, расположенной в глубине ресторана. Он обнимал меня рукою за плечи. Сэралинн с Айзеком сидели напротив.

— Да просто в столовке вчера устроили вомиториум, — сказал Айзек. — Ребята ее всю обрыгали. Мерзость такая.

Рука Нейта сжала мое плечо.

— Кто-нибудь знает, из-за чего все проблевались?