Читать «Кошка, которая все видела. Молчаливый свидетель» онлайн - страница 4

Сэм Гэссон

– Это может тебе помочь, – ответил Джим, с таинственным видом протягивая сыну нечто, завернутое в упаковку.

– Что это?

– Открой.

Мальчик разорвал упаковку и уставился на коробку.

– Это ошейник, в который встроена камера, – пояснил Джим. – С его помощью ты сможешь узнать, где бывает Милдред.

– Здорово! – воскликнул Бруно.

Он обрадовался, что сможет проследить за кошкой во время ее тайных прогулок по садам соседей.

– Я бы предложил тебе помочь его настроить, но ты в таких вещах разбираешься гораздо лучше меня.

– Спасибо, папа.

Помня наставления отца, Бруно всегда читал инструкции от корки до корки. Так он поступил и сейчас, прервавшись лишь для того, чтобы поставить аккумуляторы на зарядку. Через три часа они будут готовы к использованию.

Наконец соседская газонокосилка разбудила Милдред. Кошка зевнула, сладко потянулась и ушла.

Бруно последовал за ней, держась на расстоянии, чтобы не повлиять на выбор направления. Мягко ступая и прячась за мебелью, мальчик сохранял инкогнито – это сладко звучащее слово, которое он услышал от отца.

Бруно был разочарован: передвижения Милдред не давали никакого представления о ее тайной жизни. На кухне кошка позавтракала из миски, а затем села умываться, что было весьма скучным, по мнению мальчика, занятием.

Затем Милдред стала преследовать моль, севшую над посудомоечной машиной, на рабочую поверхность кухонной столешницы. Бруно с интересом наблюдал за дрожанием кошачьего хвоста, когда Милдред обрекла моль на медленную смерть, прижав ее лапой.

Так и проходил день: временами Милдред бездействовала, и это мешало Бруно определить особенности ее поведения.

Днем к нему неожиданно пришел поиграть Дин. Он жил напротив, мальчики учились в одной школе.

– Бруно! – позвал Дин, стоя на веранде и пока не замечая друга.

Бруно сидел у пустого бассейна, держа в руках ошейник с камерой. Сад возле дома номер тринадцать, в котором жила семья Глью, был большим. Перед фасадом был газон, достаточно длинный, чтобы на нем можно было поиграть в мяч. Также имелся сарай. Кроме того, в саду был заросший пруд, деревья и кустарники. В целом тут было предостаточно места, где мальчик и кошка могли бы спрятаться.

– Тише! – прошептал Бруно, махнув рукой.

Дин сел рядом с ним на мягкую траву.

– Что ты делаешь?

– Наблюдаю за передвижениями кошки, – объяснил Бруно, указывая на Милдред, следящую за малиновкой у кормушки.

– Кошки – это скучно! – сказал Дин, вытаскивая из одного носка игрушечный пистолет, а из другого – картофелину. – Они только и делают, что едят и спят.

– Не все, – возразил Бруно. – Если поднести Милдред к зеркалу, она узнаёт свое отражение. Это нетипично!

Бруно попытался, впрочем, безо всякого успеха, привлечь внимание Милдред, тряся пакетом, в котором было кошачье печенье со вкусом сыра.

– Хочешь лимонного шербета? – спросил Дин, доставая из кармана спортивного костюма смятый пакет.

– Не так громко! – попросил Бруно, беря желтую конфету и не сводя глаз с притаившейся кошки.

– Меня угостили, – объяснил Дин и рассказал, как мужчина дал ему пакетик конфет, когда он рыбачил в парке сегодня утром.