Читать «Мужчина внутри» онлайн - страница 14

Лора Ли

Она не понимала, что плачет, не понимала, что глаза камер ловят каждый всхлип, каждый вопль, отдающийся эхом вокруг. Зрение Рони затуманилось, расплылось от страха и гнева, и оглушающего инстинкта самосохранения.

Рони почувствовала, как трещит ткань блузки, и вот уже она наконец оказалась свободной от удерживающих ее рук. Она не колебалась, не оглядывалась, она просто побежала.

Она не понимала, куда бежит, не знала, куда бежать, к кому бежать. Она просто бежала.

— Рони! — голос Джона О’Брайена прорвался сквозь панику, когда она оказалась за углом магазина. — Грузовик. Сюда!

Он бешено махал ей, его лицо побледнело, а светло-голубые глаза сверкали от гнева.

— Сукины дети эти гребаные репортеры. Давай же.

Толпа сомкнулась позади них, когда он открыл дверь, и Рони запрыгнула внутрь. Она закрыла окна, а вокруг снова были камеры и микрофоны, тычущиеся в стекло.

Тяжелый грузовик дернулся, когда Джон завел мотор, взревел и начал движение вперед. Журналисты и любопытные горожане попытались блокировать им путь.

— Я перееду ваши гребаные задницы! — рявкнул Джон, его обычно бледное лицо покраснело от гнева, ярко-рыжие волосы стояли дыбом. Он нажал на газ и сжал руки на руле.

Они выехали на обочину и проломили несколько ярдов древнего забора, окружавшего помещения страховых компаний.

— Черт возьми, у меня будут проблемы, — зачертыхался Джон, но в голосе его звенело возбуждение.

Они проскочили через узкую аллею на полной скорости. Шины завизжали, когда они повернули на одну из проселочных дорог, ведущую прочь из городка.

— Ну, ты как, в порядке?

Рони посмотрела на него, растерянная, дрожащая. Живот сводило от страха. Она покачала головой и сморгнула слезы. Что это была за хрень? Ее кожа все еще горела от чужих прикосновений, протестовала, требовала Табера.

Она потрясла головой, пытаясь обрести хоть каплю контроля. Боже мой. Они знали.

Реджинальд не терял времени, продавая ее историю, подумала она.

— Отвези меня домой, — она зажмурилась от надрыва в голосе, от боли, мелькнувшей в нем. — Мне нужно домой.

— Они будут ждать тебя там, Рони, — сказал он мягко, поворачивая в гору, на дорогу, которая в объезд уходила из города. — Тебе надо спрятаться на некоторое время, подумать, что делать дальше.

— Что делать дальше? — прошептала она надломившимся шепотом, потирая руки в попытке стереть с них ощущение чужих прикосновений. Господи, да что делать дальше? Ее отец действовал быстрее, чем она ожидала. Он наверняка продал ее даже раньше, чем появился дома.

Она не могла вернуться домой, Джон был прав. Они могли найти ее там. Могли ворваться к ней в дом. Спрятаться от них просто невозможно. Но что еще ей оставалось?

— Я знаю место, — вздохнул, наконец, Джон. — Ты будешь там в безопасности на некоторое время, если только они не найдут нас прежде, чем мы доберемся туда. Все будет хорошо, Рони, хотя бы пока мы не свяжемся с Кэлланом. А с ним, ты знаешь, нужно будет связаться.