Читать «Электрополис. Роман» онлайн - страница 4
Отфрид Ганштейн
Лица моих приятелей становились все строже и серьезнее… Нет, положительно, эти славные парни не притворялись.
Я показал Вальтеру письмо и подписанный мною договор. Я вытащил деньги. Мы внимательно осмотрели их. Нет, деньги не были фальшивыми.
— Но, в таком случае, что же все это значит?
Я покачал головой.
— Почем я знаю. Сегодня в полночь мне надо быть на аэродроме… Вот и все.
Вальтер решительно нахлобучил шляпу и заявил:
— Прежде всего мы пойдем вместе в отель «Адлон». Я скажу мистеру Аллистеру, что я — твой старший друг и что мы все боимся за тебя. Если этот Франк Аллистер — честный человек, то он поймет нас. Идем скорей.
Я с благодарностью пожал Вальтеру руку, и мы помчались. Ровно в половине одиннадцатого мы вошли в гостиницу.
— Можно видеть мистера Аллистера?
Швейцар, — на этот раз уже не тот, с которым разговаривал я, — переспросил:
— Кого?
— Мистера Франка Аллистера?
— Такого здесь нет.
Он повернулся спиной и занялся какими-то другими делами. Мы вышли на улицу. Вальтер пробормотал:
— Если бы я не читал твоего договора собственными глазами, то подумал бы, что ты бредишь.
Я взглянул на него с отчаянием.
— Может быть, мы все бредим… Может быть, это повальное безумие.
Он ударил меня по плечу.
— Не говори глупостей. Все мы бодрствуем, все мы трезвы и все это не бред, а реальность. Во всяком случае, мы должны быть в 12 часов на аэродроме. Если и там не знают никакого мистера Аллистера, то завтра ты снесешь деньги в полицию.
— А если… если мистер Аллистер будет там?.. — Я стиснул руку Вальтера и продолжал тоскливо: — Мне теперь уже все равно. Здесь я не оставляю ничего. Опекун выбросил меня на улицу… Мне нечего терять… И… и я готов ехать куда угодно.
Вальтер посмотрел на меня:
— Знаешь, я не буду ничего советовать тебе, но на твоем месте я поступил бы точно так же.
Было уже одиннадцать часов, и нам нельзя было терять времени. Да мне и не хотелось возвращаться обратно к моим друзьям и тащить их всех с собой на аэродром…
Мы все еще стояли у подъезда гостиницы.
— Надо взять автомобиль. Ведь я должен еще съездить домой и захватить свои вещи.
Пустой автомобиль проезжал мимо нас.
— Эльзасштрассе, 26.
— Я знаю.
Мы сели.
— Кажется, шофер сказал: «я знаю»? Откуда он знает, где я живу?
— Вздор! Он хотел сказать, что знает, где находится Эльзасштрассе,
Но по лицу Вальтера я видел, что он сам не верит тому, что говорит.
Мы домчались до моего дома в несколько минут. Я наскоро побросал в чемодан свои вещи. Ровно без четверти двенадцать мы были на аэродроме. Посреди стоял приготовленный к полету аппарат.
Я обратился к человеку, стоящему подле:
— Скажите пожалуйста, нет ли здесь аппарата, предназначенного для мистера Аллистера?
— Да. Это машина мистера Аллистера.
У меня было такое ощущение, как будто ледяная рука погладила меня по спине. При свете ярких фонарей я видел, как побледнел Вальтер.
К аппарату подошел господин, в котором я узнал Франка Аллистера. Он небрежно приложил палец к фуражке.