Читать «Сказки тридевятого округа» онлайн - страница 319
Александр Овчаренко
14
Finite la commedia (итал.) – комедия окончена.
15
Кичман или кича (уголовный жаргон) – тюрьма и другие места лишения свободы.
16
Уркан, он же уркаган или урка (уголовный жаргон) – уголовник. В основе слова лежит сокращённое название уголовного розыска – УР. Таким образом уркаган или урка – означает лицо сознательно ставшее на криминальный путь, данные на которое имеются в материалах уголовного розыска.
17
Клифт (уголовный жаргон) – пиджак. Выражение «клифт полосатый» означал специальную одежду полосатой расцветки, в которую одевали идущих по этапу каторжан.
18
Крыша у Вас не течёт? – условная фраза, на уголовном жаргоне обозначающая надёжность заведения от полицейских облав.
19
Фармазонщица (уголовный жаргон) – мошенница.
20
Будь ласка, заспивай ещё трошки. (укр.) – Пожалуйста, спой ещё немножко.
21
Парубок (укр.) – юноша.
22
Дивчина (укр.) – девушка.
23
Зробыть (укр.) – сделать.
24
Щипач – на воровском жаргоне означает карманный вор.
25
Котлы (уголовный жаргон) – часы
26
забижать (укр.) – обижать.
27
Фарт (уголовный жаргон) – удача.
28
Горбатого лепишь (уголовный жаргон) – обманываешь, сознательно говоришь неправду.
29
Шмонать (уголовный жаргон) – обыскивать.
30
Шпалер (уголовный жаргон) – пистолет.
31
Масть (уголовный жаргон) – имеется в виду «воровская масть», то есть криминальная специализация – «домушники» или «форточники» – это квартирные воры, «щипачи» – карманные воры, «фармазонщики» – мошенники и т. д.
32
Помыл (уголовный жаргон) – украл, тайно похитил.
33
«Чёрный дельфин»– название печально известной в криминальных кругах колонии для пожизненно осуждённых.
34
ФСО – Федеральная служба охраны.