Читать «Сказки тридевятого округа» онлайн - страница 319

Александр Овчаренко

14

Finite la commedia (итал.) – комедия окончена.

15

Кичман или кича (уголовный жаргон) – тюрьма и другие места лишения свободы.

16

Уркан, он же уркаган или урка (уголовный жаргон) – уголовник. В основе слова лежит сокращённое название уголовного розыска – УР. Таким образом уркаган или урка – означает лицо сознательно ставшее на криминальный путь, данные на которое имеются в материалах уголовного розыска.

17

Клифт (уголовный жаргон) – пиджак. Выражение «клифт полосатый» означал специальную одежду полосатой расцветки, в которую одевали идущих по этапу каторжан.

18

Крыша у Вас не течёт? – условная фраза, на уголовном жаргоне обозначающая надёжность заведения от полицейских облав.

19

Фармазонщица (уголовный жаргон) – мошенница.

20

Будь ласка, заспивай ещё трошки. (укр.) – Пожалуйста, спой ещё немножко.

21

Парубок (укр.) – юноша.

22

Дивчина (укр.) – девушка.

23

Зробыть (укр.) – сделать.

24

Щипач – на воровском жаргоне означает карманный вор.

25

Котлы (уголовный жаргон) – часы

26

забижать (укр.) – обижать.

27

Фарт (уголовный жаргон) – удача.

28

Горбатого лепишь (уголовный жаргон) – обманываешь, сознательно говоришь неправду.

29

Шмонать (уголовный жаргон) – обыскивать.

30

Шпалер (уголовный жаргон) – пистолет.

31

Масть (уголовный жаргон) – имеется в виду «воровская масть», то есть криминальная специализация – «домушники» или «форточники» – это квартирные воры, «щипачи» – карманные воры, «фармазонщики» – мошенники и т. д.

32

Помыл (уголовный жаргон) – украл, тайно похитил.

33

«Чёрный дельфин»– название печально известной в криминальных кругах колонии для пожизненно осуждённых.

34

ФСО – Федеральная служба охраны.