Читать «Свиток проклятых» онлайн - страница 157

Виталий Владимирович Сертаков

– Прошу отведать, чем Бог послал, – Канцлер улыбался, сам наливал Ольге вино, и Женечке тоже плеснул, и даже Оракулу, и сам басом расхваливал какие-то особые разносолы, но будущая Вожатая чувствовала, что ее изучают и разбирают на части, и самое главное только начинается.

– Тост провозгласим после, – басом предложил Канцлер, – А пока трапезничаем, сыграем с вами, сударыня моя, в простую игру. Я назову слово, а вы уж извольте к нему глагол присочинить. Да только немедля. Согласны? Вот и пре-атличненько. Ибо времени у нас почти не осталось, враг у ворот, нда. Итак, мой ход сударыня? Враг?

– За… заманить.

– Девственность.

– Подарить, – Женька загордилась, что почти не покраснела.

– Перо? – легко продолжил Канцлер.

– Наточить.

– Дверь? – старик едва заметно напрягся.

– Запереть.

– Свиток Проклятых?

Впервые Женька замешкалась. Она прежде всего пару раз слышала такое слово, но каким-то образом знала соответствующий глагол, хотя внешне, по формальным смысловым признакам, он никак не подходил. Женька чувствовала, как в ней, глубоко внутри, что-то происходит. Точно постепенно закипает кушанье под запертой крышкой. Быть может, Оракул прав, от здешнего воздуха мозги прочищаются?

– Свиток? – подался вперед Канцлер.

Будущая Вожатая с крайней степенью изумления произнесла нужный ответ, и даже повторила. И только потом поняла, что глагол прозвучал не на русском языке.

Повисла тишина.

Женька внезапно поняла, что на русском этот глагол она выговорить не сумеет. Даже если соберет воедино все его ужасные смыслы. Но переводить ее не заставили.

Канцлер переглянулся с Вестником, и открыл рот для следующего хода.

– Вскрыть, – не выдержав ожидания, Женька выплюнула глагол. – Метку вскрыть. Ой, извините, я не хотела, я случайно.

Канцлер уставился на нее с открытым ртом.

– Давно к нам не проникал столь чистый талант…

– Поздравляю вас, сударыня, – еле сдерживая радость, кивнула Ольга. – Игра закончена. Вы прошли по Краю Слов.

Глава 31. Бир Тенгри

– Кай, кай, шуйтана! – по изгибам тропы спешил тощий человек, одетый в драные кожаные штаны и растрепанную козью шкуру. В костлявой руке он сжимал чадящий травяной факел. Голый череп пастуха прикрывала забавная четырехугольная шапочка. Воняло от него не слабее, чем от старого козла, из которого он сшил себе убогую одежду.

– Кай, кай! – шумел пастух, и шакалы ложились. Они собирались подле его ног, послушные, разом вывалив языки, зализывая раны, зато ошейники на них засветились, точно натертые болотным зельем. Кир Дрэкул спрятал руки под плащом, Исайя опустил кнут.

– Кам эсир чинсэм? – выкрикнул костлявый, опасаясь подходить к нам близко. Оружия он не носил, его дряблую шею кир Лев сломал бы двумя пальцами, но что-то меня в нем насторожило. Ошейник, такой же, как на шакалах.