Читать «Заклятие Пандоры» онлайн - страница 2
Лия Сальваторе
– Мой ответ неизменен: ты!
– Даррен, не начинай опять! – простонала Лианна, однако вампир добился своего: спать она больше не хотела.
Этот разговор Даррен заводил не в первый раз, и Лианна знала, что к добру он не привидет.
Девушка села в кровати, обняв руками колени.
– Ты хочешь говорить об этом сейчас?
– Да.
Лианна вздохнула и наклонила голову, рассматривая Даррена в полумраке спальни.
Взъерошенные черные волосы ловят золотисто–оранжевые отблески ночника, непроглядно черные глаза горят серебристым огнем, красиво очерченный рот изгибается в мягкой полуулыбке, твердый подбородок направлен чуть вбок, голова наклонена также, как у нее, только в другую сторону.
– Я тебя слушаю.
Даррен придвинулся чуть ближе, что не укрылось от глаз Лианны.
– Лианна… ты ведь знаешь, что я люблю тебя… я никогда не говорил об этом напрямую, но ты всегда это знала… Джеймс тебе не пара! Я готов делать все для тебя! Даже то, что причинит мне несравненную боль, но доставит радость тебе, я сделаю, не задумываясь ни на секунду! Когда я встретил тебя, я понял что готов пережить адские муки ради возможности просто видеть тебя каждое утро. Видеть, как ты улыбаешься, смеешься, расчесываешься, пишешь, разговариваешь, ходишь… для меня нет большего счастья на земле, чем находиться рядом с тобой, а когда ты смотришь мне в глаза, у меня перехватывает дыхание, и по телу разливается жар!.. я умер бы за тебя, не задумываясь! Но я знаю, что моя смерть причинит тебе боль, и только это удерживает меня в мире живых…
Лианна с трудом сдержала усмешку. Уверенности ему было не занимать.
Даррен склонился над лицом Лианны и убрал с него упавшую прядь волос.
– Лианна… – в голосе Даррена послышалась тревога и боль. – Почему ты молчишь?… прошу. не молчи, ответь… – в его голосе промелькнула мольба.
Ей нечего было ему ответить. Ее миром был Джеймс. Даррен не в первый раз говорил ей столь пылкие речи, и раз за разом она отвергала его.
– Прости, Дарр. Но ты знаешь, кому принадлежит мое сердце. Я никогда не променяю Джеймса ни на тебя, ни на кого–то еще.
Даррен дернулся, как от удара. Лицо его исказилось от ярости. В который раз! В который раз он слышит это! Никогда, ни одна девушка не смела отказывать ему. А если и смела – он добивался ее, а потом наказывал, лишая своей любви и причиняя боль.
– Это изменится, – тихо сказал он. – Я сделаю для этого все, но ты будешь моей.
Даррен легонько повел рукой, погружая Лианну в сон, и бесшумно покинул ее комнату. Ночной ветер слабо раздувал занавески. Пели цикады. Лианна спала.
Глава 1: Каррерас и Кортес
Весело трещал камин, абсолютно не соответствуя встревоженному и мрачному настроению обитателей дома Каррерас.
Огонь бросал оранжевые отблески на уютные кресла с мягкой обивкой, танцевал причудливый танец на стеклянных боках бутылок с виски в баре, оставлял солнечные росчерки на шторах и коврах, окрашивал в кровавый цвет глаза обитателей дома, делая их похожими на глаза вампиров.
Лианна поежилась.
Живое воображение не всегда было доброжелательным по отношению к ней. Она сидела в ногах у кресла Джеймса и задумчиво смотрела на огонь. Даррен сидел напротив, его лицо было скрыто в тени, но Лианну не покидало чувство, что он смотрит на нее, не отрываясь, и это заставляло ее ежиться еще больше.