Читать «Аллегро» онлайн - страница 56

Владислав Янович Вишневский

Музыка гимна закончилась. Девушка, как просыпаясь, тряхнув кудряшками, улыбнулась всем знакомой уже улыбкой и произнесла — переводчик мгновенно перевел: «Это главная музыка моей Америки. Моей страны!».

— Да мы знаем, знаем, хорошая музыка, — дипломатично подтвердил дирижёр.

— Это великая музыка, великого композитора…

— Гейл, скажите, а вам какой наш гимн больше нравится, Александрова или Глинки? — Простецки вроде так, поинтересовался Левон Трушкин.

Гейл выслушала перевод, ответила:

— Мое мнение нельзя брать за основу, господа, я жительница другой страны, и у меня, как это сказать… еще мало жизненного опыта. И у нас с вами всё другое, разное: уклад, традиции, обычаи, политическая структура и формы, менталитет… Всё другое. И песни, и музыка… Но одно есть, наверное, общее — у нас и у вас есть своя Родина. У каждого своя. У нас Америка. Великая страна Америка! У вас своя родина: большая и великая Россия. Да! Правильно я говорю?

— Да-да, Гейл, Россия! — тоном конферансье на праздничном вечере, подтвердил старший прапорщик Хайченко.

— Не разгаданная сказка… — с явной ухмылкой, не громко, тотчас уточнил язва Кобзев. Но под укоризненным взглядом старшины оркестра, всё же поправился. — Ну, Русь, я же говорю! Россия!

— Йес, йес!

— Да-да, Гейл!

— И мы, американцы, любим свою страну, гордимся ею. Гордимся, что живем в стране равных прав и возможностей… — барабанил перевод капитан.

— У нас тоже демократия теперь… — попытался было шагать в ногу подполковник Запорожец.

— Была! — эту шпильку вставил, конечно, всё тот же Кобзев.

— А у вас, между прочим, Гейл, расизм, нарк… — голосом своей тёщи, начал было перечислять пороки американского образа жизни Лёва Трушкин, но его перебили.

— …И вмешательство в политику других стран, кстати. Ирак, например, последнее… — почему-то обиженным тоном подлил масла в огонь и Чепиков.

Гейл, не понимая вызов и некоторую холодность звучащие в интонациях вопросов непонятного языка, недоуменно закрутила головой от музыкантов к переводчику и обратно: ну же, ну, капитан, что они говорят, что там случилось!..

— Стоп-стоп-стоп! — прерывает возникший было диспут дирижер. — Стоп, господа, стоп! Прекратили, товарищи, я сказал, дискуссию. — Гневно рубит подполковник рукой воздух. — Ты это, капитан, не торопись тарахтеть там, подожди, не переводи пока. — Повернулся к музыкантам. — Что это вы, понимаешь, навалились на гостью. Она что ли одна во всем виновата: в расизме, наркотиках этих, в бомбежках, а?.. — урезонивает дирижер высокий суд. — У нас, между прочим, тоже всё это есть… Одной Чечни уже, во как, по самое не хочу!.. Не забывайтесь, пожалуйста. И вас предупреждали, не устраивать политических собраний. Мы не на митинге. И Гейл к нам не за этим приехала. Она вообще из другого ведомства, если хотите знать. Она музыкант… ша… Правильно я говорю, нет, Гейл?