Читать «Приключения Михея Кларка» онлайн - страница 205
Артур Конан Дойл
Глава XXV
Неожиданное приключение в старой башне
– Снимите с этого человека показание! – произнёс герцог, обращаясь к секретарю. – Эй, как вас там, да будет вам известно, что его величество, наш всемилостивейший король, даровал мне по случаю смутного времени чрезвычайные полномочия. Судить изменников я имею право собственной властью, без всяких судей и присяжных. Из письма я узнал, что у бунтовщиков вы являетесь офицером. Ваша шайка называется Вельдширским пехотным полком Саксона. Так, что ли? Берегите свою шею и отвечайте правду..
– Я буду говорить правду, но по более высоким побуждениям, ваша светлость, – ответил я, – в этом полку я командую ротой.
– А кто такой этот Саксон?
– Я буду отвечать только на те вопросы, которые касаются меня. О других же я не скажу ни слова. Герцог покраснел от гнева и закричал:
– Хорош! Скажите, какая щепетильность! Человек, поднявший оружие против короля, нежничает и воображает, что может быть честным. Послушайте, сэр, ваша честь находится в таком несчастном положении, что вы можете её совсем отбросить. Берегите лучше вашу жалкую шкуру. Видите ли, солнце уже склоняется к западу. Вы видите солнце в последний раз, предупреждаю вас.
– О моей чести я не прошу вас хлопотать, ваша светлость, я сумею сберечь её сам, – ответил я, – смертью меня тоже не пугайте, если бы я боялся смерти, я не стоял бы здесь перед вами. Но об одном я сказать вам должен. Мой полковник поклялся разделаться с несколькими из ваших дворян точно так же, как вы разделаетесь со мной. Говорю я это не в виде угрозы, а для предостережения. Мой полковник всегда выполняет свои обещания.
– Ваш полковник – как вы его величаете – сам скоро не будет знать, как ему спасти свою шкуру, – ответил герцог, насмешливо улыбаясь. – Сколько у Монмауза людей? Я улыбнулся и отрицательно качнул головой.
Герцог сердито обернулся к советникам и воскликнул:
– Мы должны заставить этого изменника говорить!
– Не мешало бы ему пальцы повинтить, – сказал какой-то старый солдат очень свирепой наружности.
– Зачем винтить? – возразил другой. – Просто засунуть между пальцами зажжённую спичку. Этот фокус прямо чудеса делает. На что упорный народ были шотландские бунтовщики, защитники Ковенанта, но и их сэр Томас Дальзелль приводил к истинной вере зажжённой спичкой.
Седой господин в бархатистом чёрном костюме вмешался в разговор:
– Сэр Томас Дальзелль, – сказал он, – изучал военное искусство в Московии и сражался с турецкими варварами. Мы, христиане, не должны подражать обычаям этих дикарей.
– Я удивляюсь на вас, сэр Виллиам, – возразил господин, желавший угостить меня зажжённой спичкой, – вы, кажется, хотите по-великосветски войну вести. По-вашему выходит, что воевать и менуэт танцевать – это все едино.
– Сэр, – горячо возразил сэр Виллиам, – я участвовал в битвах в то время, когда вы были младенцем. Вы ещё с погремушкой справиться не могли, а я уже имел маршальский жезл. Когда вы на поле битвы, вы имеете право быть суровым и даже жестоким, но пытка – это мерзость. Законами Англии пытки воспрещаются, и не нам нарушать этот закон.