Читать «Очаровательная скромница» онлайн - страница 165
Джулия Энн Лонг
– Ты сделаешь меня самым счастливым человеком на земле, если согласишься стать моей женой.
Напыщенно, конечно, но как приятно!
Раздался робкий стук в дверь. И Джулиан и Феба подпрыгнули.
– В чем дело? – в один голос спросили они.
Дверь приоткрылась, и в щель заглянул Нед Хоторн.
– Лорд Драйден, там пришли два перепуганных джентльмена и требуют немедленной встречи с вами. Немедленной.
Джулиан и Феба переглянулись.
– Пусть войдут.
На пороге остановились двое мужчин. Один – приземистый краснолицый сельский сквайр, седовласый и решительный, в покрытых грязью сапогах, другой – прыщавый юнец, тонкий, как молодое деревце, модно одетый… с длинным вихром, падающим на глаза.
Оба низко поклонились.
– Лорд Драйден, я – мистер Фредерик Харт, а это мой сын Джим. Расскажи ему все, Джим, – мрачно приказал старший из пары.
Молодой человек судорожно сглотнул. Он был бледен до синевы и, казалось, его вот-вот стошнит.
– Вас ранили из пистолета 45-го калибра, лорд Драйден? – спросил он тонким дрожащим голосом. Шляпа в его руке буквально ходила ходуном.
Маркиз нахмурился и стал подниматься. Феба удержала его.
Джим разжал кулак. На его ладони лежала пуля, в точности такая, как незадолго до этого достали из тела Джулиана.
Выражение лица маркиза заставило юнца попятиться. Он выпалил, заикаясь:
– Мы стреляли по мишени, сэр, понимаете? Я отличный стрелок… в основном. А тут стемнело… я знал, что надо остановиться, но хотел сделать последний выстрел, и тут мне волосы попали в глаза, я промахнулся, и пуля, наверное, срикошетила. – Он закрыл глаза и шумно вздохнул. – Лучше бы я выстрелил в себя! – выкрикнул он. – Вы сильно ранены? Не могу выразить, как мне жаль!
– Эти юнцы носят такие странные прически, – пробормотал его отец. – Я бы сказал, нелепые. Когда мы услышали, что с вами случилось – в маленьких городках слухи распространяются быстро, вы же знаете, – я настоял, чтобы он сам разобрался с последствиями. Иначе нельзя. Я прав, сын?
Юнец понуро кивнул.
Джулиан уже в который раз лишился дара речи. Он был невыразимо тронут проявлением чести двух деревенских сквайров, равно как и унизительным свидетельством того, что не все в этом мире в его власти. Жизнь знает, что ему надо, куда лучше, чем он сам, и довела это до его сведения весьма своеобразным способом.
– Что ж, – очень строго сказал он, когда снова смог заговорить. – Последствия будут суровыми. Мне потребуется компенсация.
Юнец закрыл глаза и сглотнул. Не дай бог, его действительно стошнит. Отец крепко держал сына за руку, опасаясь, что у него подогнутся колени. Парень сдувался прямо у них на глазах.
– Все, что угодно, милорд, – едва слышно выговорил он.
– Я хочу, чтобы ты отстриг этот дурацкий вихор на лбу.
Повисло молчание.
– И это все, милорд? – недоверчиво переспросил отец.
– Да.
Юнец ошалело огляделся в поисках ножниц.
– Я сделаю это немедленно, милорд.
Джулиан представил себе светлых денди с неровно отстриженными вихрами или, хуже того, с подбритыми лбами, и тяжело вздохнул.