Читать «Стихотворения о Китае. Осыпаются бордюры времени» онлайн - страница 2

Нина Силаева

Сложный создает узор

Будущих воспоминаний.

И сверкает перламутром,

Красотой своей звеня,

Затянувшееся утро

Непроснувшегося дня.

* * *

Как трудно жить без азарта,

Без перелетов, дорог!

С момента веселого старта

Ты полон надежд и тревог,

Ты грезишь о приключении

И строишь мир волшебства

Из чуда и увлечения

И степени их родства,

Ты переполнен решимостью

К вершине идти. Твой путь

Из страха и одержимости,

А также соблазна рискнуть.

Пусть ноют усталые мышцы,

Тревожит ушибленный хрящ:

Твой дух устремляется выше

Свободен и животворящ!

* * *

Ухмыляется земля,

Разбегаются морщины.

Судный день календаря

Погружается в глубины

Марианских желобов.

Это значит, остается:

Жить, мечтать, творить, бороться

Чтить заветы праотцов,

Не блуждать, когда развилка,

Помогать другим, любя.

И планета без ухмылки

Заглядится на тебя.

* * *

Человеку свойственно мечтать.

Устремлять свой дух к иным высотам.

И на долгий срок его забота -

Половодье чувств не расплескать,

Ожидая встречу с неизвестным,

С миром, где толпятся чудеса,

Где ликуют радости оркестры,

Расчехляя дух и небеса!

Еще дремлет сладко Мнемозина,

До поры прикрыта в сказку дверь.

Но уже написана картина,

Истлевает плоть календарей…

Этот день мы предвкушаем долго,

Ловим всполох утренней зари,

Чтоб протиснуться в ушко иголки

И постигнуть счастье изнутри…

* * *

Фарфоровый болванчик качает головой,

На все с улыбкой смотрит в фаянсовом раю.

Несет свою он вахту, бессменный часовой,

На самой верхней полке. На краю…

* * *

Шанхай. Какая легкость бытия.

Лежу на облаке, бросаю взгляды вниз.

Как мелко всё! Топорщится земля,

Боюсь рассыплется, лишь только прикоснись…

Китай

Стану укрощать я бритвой Óккама

Буйный рост и половодье чувств

В страхе обездвижить себя в коконе

Директивной силы безрассудств.

В садик расходящихся тропинок

Их направлю погасить свой пыл.

Намечающийся поединок

Новой страсти с той, чем дышит быль,

Все волнения, души смятенье

Мудрым водам золотой реки

Отдаю. А день благословения

Багровеет на конце строки.

Давай примерим времени одежды,

Что, смыслу вопреки, так невесомы…

На плоскости, где завтра, нынче, прежде,

Для нас с тобою возвели хоромы

И воссоздали детские мечты:

Разлили океаны, горы взбили,

И тут и там построили дворцы

Из настоящей, материальной звездной пыли…

Ты в гардеробе выберешь наряд

И сразу станешь принцем иль принцессой,

И ритуальный совершишь обряд

Во имя будущего и прогресса…

Ты дашь потомство и возглавишь род…

Но вдруг поймешь, что все тебе лишь снится,

Что  небо – это только верхний свод

Твоей, почти божественной темницы,

И,  если сил еще не растерял

Ты в пирамиде частных эволюций,

Не ожидай покорно свой финал,

В сетях пусть пойманные звери  бьются,

Посмей разрушить стены,  коридор,

Той жизни, что тебе всего лишь снится…

Чтоб выдержать взгляд вечности в упор

И с небывалым настоящим  слиться.

Листопад

Зашумеливдруг

Желтых стай парады

Задержись, мой друг,

Встань под листопадом.

Словно солнца луч

Пронизало тело.

Да с небесных круч

Выставил прицелы

Тот, кто дремлет в нас

И вот-вот проснется.

И наш дух в тот час

В счастье захлебнется.

Зазвенит припев

Золотого вальса,

Насс тобой согрев,

Может статься…

* * *