Читать ««Злой дворник». Чистая правда о грязной работе» онлайн - страница 55

Евгений Гончаров

– Ты ступай опять к цыганам, скажи им, чтобы еще немного подождали. Развлеки их чем-нибудь – в маджонг с ними, что ли, поиграй. Только большие ставки не делай, чтобы казну не разорить. Они, как пить дать, шулеры. А я тут пока с мудрецами посоветуюсь, как нам быть.

Собрал царь ученый совет, поставил ему задачу: быстренько придумать, как взвесить слона. Мудрецы стали думать и совещаться, потом их старшой докладывает царю:

– О, светлейший, мы придумали, как взвесить слона. Значит, так. Строим большую лодку. Заводим в нее слона. Под его весом, лодка на сколько-то опускается в воду. На этом уровне делаем на борту отметку грифелем.

Потом слона выводим на берег, а в лодку грузим камни. Когда грифельная черта коснется водной глади, это и будет вес слона. Остается лишь взвесить каждый камень по отдельности, а потом все суммировать.

– И сколько же все это займет времени? – спрашивает царь. – Пока суть да дело, наш завхоз там цыганам сундук золота проиграет!

Повар молчал, молчал, а тут не выдержал.

– Государь, мы покупаем слона для зоопарка или на мясо?

– Ты и сам знаешь – на мясо.

– Так что же тут мудрить! Забиваем слона и разделываем его тушу на части. Потом эти куски мяса взвешиваем. Вес складываем.

И всех поразила ясность ума малограмотного человека, коим был придворный повар.

– М-да, маленько вы переучились в академии, – заметил царь мудрецам. – Даром мой рис едите.

И те ушли пристыженные и посрамленные.

Умного повара царь наградил почетной грамотой и трехдневным отпуском в родной деревне. Правда, в последний момент, когда повар уже накупил подарков родне и проставился перед дворцовой челядью, отпуск был заменен денежной премией. Ведь не могли же царь и его придворные три дня терпеть без горячей пищи.

Откуда пошла китайская кухня

В стародавние времена в стольном граде Пекине жил повар Ли. Обитал он в хутуне (переулке) Дачжалань – возле врат городской крепости Цянь Мэнь. Соседями повара Ли были портные, сапожники, цирюльники, художники, музыканты и прочий трудящийся народ, которому запрещалось селиться внутри города. Все вместе они обшивали, обували, делали прически да услаждали глаза и уши министрам и чиновникам Императора Поднебесной, купавшимся в роскоши за высокой стеной из кирпичей серого цвета.

На половине своей фанзы Ли держал чифанку. Сие заведение общепита приносило ему столь малый доход, что он с раннего утра до позднего вечера только и слышал от своей жены упреки в том, что дети их ходят босыми и в рванье, донашивая одежду – младший за старшим.

– Хвала Будде, что хоть не голодают при кухне, – отвечал на это Ли, объедков на нашем столе всегда достаточно. За что был бит злой и вечно недовольной супругой деревянной скалкой по лбу.

Все беды повара Ли происходили, конечно же, из-за того, что он был глупым, ленивым и жадным. Наловят его дети в сточной канаве лягушек, а он их отварит и подает на стол.

– Откуда квакушки? – спрашивают посетители. Ли так прямо и брякнет, что из грязной канавы. А почему бы не сделать гостям приятное – сказать, что лягушки – из чистого озера Бэйхай?