Читать «Соломенные шляпы для Дзидзо» онлайн
неизвестен Автор
СОЛОМЕННЫЕ ШЛЯПЫ ДЛЯ ДЗИДЗО
Японская сказка
Давным-давно в одной деревне жили-были старик со старухой. Жили они очень бедно.
Наступил последний день старого года. Из соседних домов только и слышалось, что «бум!» да «шлеп!» — это деревянными колотушками толкли вареный рис, чтобы сделать из него новогоднее угощение — лепешки моти.
— Слышишь, старуха, как колотушки стучат? — улыбнулся старик. — Люблю, когда готовят лепешки к празднику!
А между тем в доме у старика и старухи осталась лишь горсточка риса — из него и одной лепешки не приготовить.
Подумали-подумали старики и решили эту горстку риса мышам отдать — пусть сварят, истолкут да покормят своих голодных мышат.
— А мы с тобой, старый, и без риса Новый год встретим! — сказала старуха.
Вот такими были добрыми старик со старухой!
А со всех сторон по-прежнему доносилось «бум!» да «шлеп!» — это в соседних домах толкли вареный рис для лепешек.
Заглянул старик в мышиную норку и говорит:
— Мыши-мыши, а не хотите ли себе к Новому году лепешек приготовить? Риса у нас немного, но чтобы ваши животики набить — вполне хватит!
— Спасибо, дедушка! — запищали мыши. — Мы так любим рисовые лепешки!
— Ну, вот и ладно! — сказала старуха. — Но надо и нам, старик, как-то Новый год встречать!
И решили старик со старухой сплести шляпы из рисовой соломы, продать эти шляпы в городе да на вырученные деньги себе лепешек купить. Принялись за работу, а мышки ну им помогать!
И в конце концов сплели они пять соломенных шляп.
Взял старик шляпы, приладил на спину, попрощался со всеми и отправился в город.
Шел сильный снег.
— Дедушка, береги себя, возвращайся скорее! — кричали ему вслед домочадцы.
— Спасибо! Обязательно куплю вам чего-нибудь вкусненького! — помахал им рукой на прощание старик.
Вышел старик за околицу, смотрит, а там статуи божеств дзидзо стоят, снегом припорошенные.
«Бедняжки! Зябко вам, наверное!» — подумал старик и осторожно очистил от снега головы и плечи каменных изваяний.
Потом сложил руки в молитве и обратился к богам:
— Спасибо вам за то, что целый год помогали нам! И прошу вас: помогите нам хорошо встретить Новый год!
Промолвил так старик и пошел дальше своею дорогой в город. А статуи дзидзо все так же стояли рядком, все шестеро, и смотрели ему вслед.
Но вот наконец добрался старик до шумного, многолюдного города и стал громким голосом предлагать свой товар:
— А вот шляпы, соломенные шляпы! Кому шляпы?!
Но нагруженные новогодними покупками люди спешили мимо. На старика и его шляпы никто даже не взглянул. Так и прошел остаток дня впустую. Ничего старик не продал, стал домой собираться.
Долго шел он в сумерках по заснеженной дороге, пока не добрался до околицы своей деревни, где все так же стояли под снегом каменные изваяния.
— Совсем озябли! — снова пожалел их старик. — Но ничего, сейчас я вас шляпами укрою! — С этими словами он опять очистил изваяния от снега и надел на каждую статую по соломенной шляпе. Одна беда: шляп-то у старика было всего пять, а дзидзо — шесть! Как быть?
Недолго поразмыслив, взял старик полотенце, которым покрывал свою голову, и повязал его шестой статуе дзидзо: