Читать «Забота и пропитание для одиноких вампиров» онлайн - страница 68
Молли Харпер
— Я догадываюсь, кто это, и, поверь, будет лучше, если быстренько от него избавлюсь, — сказала я. Кэл в замешательстве нахмурил брови. — Я просто прошу тебя оставаться здесь и не попадаться на глаза.
— Знаешь, тебе необходимо принять окончательное решение на счет того, какими правами я обладаю в этом доме, — сухо ответил он. — Твоя нерешительность очень сбивает с толку и может привести еще к большим инцидентам, в которых я тебя вижу восхитительно обнаженной.
Я закатила глаза, когда подошла к двери. Остановилась и ухмыльнулась, глядя на него через плечо.
— Восхитительной?
— Фееричной. Вкусной. Я могу придумать еще несколько наречий, пока ты будешь внизу.
— Ты просто хочешь отвлечь меня от дерьмового дня.
Закатив глаза, я проклинала существование сбивающих с толку, флиртующих вампиров, в то время пока шагала вниз.
— Я буду наблюдать за тобой отсюда! — прошептал Кэл.
— Не надо! — прошептала я в ответ.
— Хоть в глазок посмотри, прежде чем дверь открывать!
Я открыла дверь и при виде ленивой, уверенной улыбки, которая растянулась на лице моего бывшего любовника, застонала.
Именно сейчас появился Пол, после нескольких месяцев молчания и в тот момент, когда у меня в доме находился вампир. Наверняка в прошлой жизни я была серийной убийцей, чтобы заслужить это.
Или одним из тех людей, которые приглашают тебя на ужин, но накормят только после презентации продукции «Амвей».
— Пол.
Я открыла дверь лишь наполовину.
— Эй, а где «как поживает мой Лепесточек»? — протянул Пол, одаривая меня сладкой, кривой улыбкой. Я застонала снова. Он использовал «я надеялся зайти на чашечку секса» голос. Пол знал, что мне трудно противостоять такому тону. Он играл грязно.
От использования слова «Лепесточек» я поморщилась. Гиги разнесла бы меня в пух и прах, услышав, как он использовал это прозвище, на которое, к сожалению, я давным-давно велась.
Поскольку Кэл оставался на месте, я расправила плечи и открыто посмотрела на Пола. Я должна быть сильной. Нужно положить конец этим странным отношениям. Мне надо держать Пола подальше от ухмыляющегося вампира, стоящего на лестнице.
— Пол…
— Я действительно скучал по тебе, — сказал он, наклонив голову и одарив меня кривой усмешкой. — Я много думал о нас в последнее время.
— Пол…
— Разве ты не скучала по мне? — спросил он. — Разве не пригласишь меня зайти?
Почему он не замечает, что до сих пор я всего лишь произнесла его имя?
— Сейчас не подходящее время, — ответила я.
— Ты уже это говорила, — усмехнулся он и попытался пройти мимо меня за порог.
— Нет, — произнесла я, кладя руку ему на плечо и удерживая на месте. Подобная тактика куда эффективнее действовала на него, чем на Кэла, так как у Пола не было способности быстро передвигаться. — Я не могу. Я же сказала, сейчас не подходящее время.
Он заметил, как я оглядываюсь через плечо на лестницу, и схватил меня за запястье. Его пальцы до противного теплые после прикосновений Кэла. Постепенно я расслабила руку.