Читать «Забота и пропитание для одиноких вампиров» онлайн - страница 161
Молли Харпер
Он вытащил черную бархатную коробочку из кармана и показал мне маленький солитёр, который очень элегантно выглядел бы на руке. Он положил черную коробочку мне на ладонь, но мои пальцы отказывались сомкнуться вокруг нее.
Это было бы легко. Я могла бы иметь нормальную жизнь с нормальным только неинтересным мужчиной. Могла бы воплотить в жизнь фантазию с белым заборчиком, мужем, домом, детьми и собакой. Никаких больше драм. Никаких близких к смерти событий. Никакого плана, который включает в себя превращения в вампира.
Но это было бы ложью. Я не любила Пола. Никогда не любила. У меня была привязанность к нему. Я хотела быть его другом, таким другом с которым он бы не занимался сексом — и всё. Я хотела бы видеть его в Пигли Уиглли без всякого чувства неловкости.
Я закрыла коробочку и вложила ее ему в руку.
— Я действительно ценю это, но нет. Я не могу.
Он нахмурился, кивая.
— Могу спросить почему?
— Потому что ты прав. Мы могли бы поработать над этим. Могли бы усердно работать и построить на этом брак. Но в этом не должно быть трудностей, Пол. И в своей речи, ты ни разу не упомянул, что любишь меня.
Откинувшись на спинку кресла, он выглядел немного глуповато.
— Не упомянул?
— Мы не любим друг друга, как женатая пара.
— Но мы могли… — запротестовал он.
— Нет, Пол. И это мой окончательный ответ.
— Я ведь действительно потерял тебя? — он грустно улыбнулся. — Из-за того вампира?
Я кивнула.
— Ты потерял меня, так же как я потеряла тебя. Мне очень жаль, Пол.
— Ну, по крайней мере, я попытался, — вздохнул он. — Но, если моя мама спросит, я сделал грандиозное предложение, которому ты едва-едва смогла сопротивляться, хорошо?
— Я скажу ей, что ты даже унижался, — пообещала я.
— Спасибо. Ты всегда ей нравилась, — сказал он.
— Было бы приятно знать об этом, тогда когда мы встречались, — пробормотала я.
Он усмехнулся и наклонился, чтобы меня поцеловать, но я увернулась, отчего Пол застыл.
— Нет?
Я покачала головой. И когда он отстранился, мы услышали холодный голос из дверного проема.
— Какие-то проблемы?
Офелия стояла в дверном проеме, одетая в облегающие белое мини-платье, которое можно смело охарактеризовать, как форму медсестры в порнухе, в буквальном смысле этого слова, с накрахмаленной белой шапочкой.
— Нет, — зевая, сказала я. — Мой друг уже уходит.
Пол хмуро посмотрел на Офелию, но пожал мне руку и без лишних слов ушел.
— Прощай, Айрис.
— Прощай, — вздохнула я. — И я рада тебя видеть, Офелия.
— Вижу обезболивающее действует, — сказала она, подойдя ближе. Она оглянулась через плечо.
— Закроешь дверь?
Закрыв за собой дверь, худощавый вампир последовал за Офелией.
— О, черт! — взвизгнула я, выходя из вялого состояния. — Офелия, это…
— Мистер Додд, я знаю. Подумала, вы должны быть официально представлены, поскольку он собирается предложить тебе редкий дар. Извинения вампира.
— Извините?
— Нет, с его стороны.
— Извините, — пробубнил мистер Додд.
— За что? — побуждала Офелия.
— За то, что «неправильно» встретил тебя в моем доме и заставил думать, что я представляю для тебя угрозу, в то время как я должен был присматривать и защищать тебя, — сказал он, таким монотонным и ровным тоном, что ему под стать читать сценарии в телемаркетах.