Читать «Иден #3» онлайн - страница 8
Джорджия Ле Карр
Но все в порядке, мне нравится, как ты лжешь,
Мне нравится, как ты лжешь.
3. Лили
Несколько секунд я просто смотрю на него пребывая в шоке. Я никогда не могла предположить, что увижу такое зрелище. Большой Джек Иден мертвецки пьяный, развалился на полу гостиничного коридора. Он пытается как-то выпрямиться, упираясь ладонями в пол, но все равно заваливается. В его тщетных попытках есть что-то мальчишеское и такое покоряющее. Упираясь локтем, он смотрит на меня, приподнимая бровь.
– Здесь есть целый гардероб секс-игрушек, которые мы еще не попробовали, – говорит он и соблазнительно улыбается.
Я с недоверием качаю головой, по-прежнему оцепенев.
– Я заказала такси, мне нужно идти, – шепчу я.
Он моргает.
– Я думал, ты хотела увидеть меня в наручниках.
– Я не хочу, – жестко отвечаю я.
– Могла бы и соврать, – его голос переливается и звучит так мягко.
Я делаю два шага вперед и нависаю над ним. От него несет спиртным, глаза затуманены.
– Ну, так ты ошибаешься, – мягко отвечаю я.
– Нет? Ну, тогда я бы приковал тебя к кровати, – он протягивает руку и неуклюже гладит меня по лицу. – Меня не волнует, что ты коп, Лили. Я просто хочу, чтобы ты осталась.
Его некрасивый, неожиданный жест накрывает меня с головой. О Боже! Как сильно я хочу остаться, но я должна уехать. Он сильно пьян и не знает, что говорит. Я до сих пор помню его холодный взгляд, когда он закрыл дверь этим ранним утром и ушел, оставив меня голой и пугающе одинокой.
В замешательстве и смятении, я выпрямляюсь, чтобы увеличить расстояние между нами, отступаю на шаг назад и скрещиваю руки на талии.
Он хватает правой рукой меня за лодыжку, скользя вверх по ноге.
– Такая мягкая кожа, как у младенца, – с трудом выговаривает он.
Я должна уходить, но не могу оставить его в коридоре в таком состоянии. Мне следует, каким-то образом отвести его в комнату, перед тем как я уеду.
– Ты можешь встать? – спрашиваю я у него.
– Я родился стоя.
В таком состоянии он смешной, но заказанное такси прибудет через тридцать минут. Я тянусь к нему вниз, беру за руку и пытаюсь потянуть его, но он продолжает лежать в том же положении мертвым грузом, тогда я сажусь рядом с ним.
– Ну же, Джек, помоги мне. Мы должны пройти внутрь номера.
Он беззаботно смеется.
– Сними трусики.
– Прекрати, Джек.
– Просто сними их и встань надо мной, раздвинув ноги, чтобы я мог заглянуть тебе под юбку в твою восхитительную бархатную киску.
– Я не буду этого делать.
– Тогда я не пойду в номер, – говорит он, упрямо сжав челюсть.
– Я не могу поверить, что ты так пьян.
Он смотрит на меня, его глаза не в состоянии даже четко сфокусироваться.
– Пьяный – это когда ты доходишь до ручки. Я еще не дошел, потому что точно знаю, где я нахожусь и что делаю. К тому же это не имеет отношения к нашей дискуссии.
– Ну, я не буду снимать с себя трусики и стоять над тобой, так что бы ты мог смотреть мне под юбку.
– Почему нет?
– Потому что любой может прийти сюда!
Он хихикает.
– Это как раз отлично. Страх, что тебя застукают, всегда заставляет тебя быстрее кончать.