Читать «Легко ли быть человеком. Сказки для взрослых» онлайн - страница 141

Людмила Федоровна Кузнецова-Логинова

Молодой человек никак не мог согласиться с подобным завершением своего романа, а посему еще более усилил натиск на сердце невесты, результатом чего стал тайный брак, заключенный романтическим образом и сопровождаемый многими тайными перипетиями, ухищрениями, уловками и чудесами изобретательности Амура. Совершилось, казалось бы, невозможное, но в делах любви Фортуна всегда, во все времена на стороне влюбленных, и это, увы, не единичный случай, когда родители пребывают в полном неведении и непонимании происходящего.

И что удивительно, за все время романа ни он, ни она ничем себя не выдали. Все так же взгляд певицы неотрывно был устремлен со сцены только на своего опекуна, сидевшего в ложе напротив и завораживавшего ее своими горящими демоническими глазами, хотя теперь в зале сидел ее законный муж.

Последний вел себя так же, как остальная публика, восторженно забрасывавшая примадонну цветами. Но долго так продолжаться не могло, жизнь есть жизнь, а не стоячее болото; и в один печальный для молодого журналиста (к тому времени снискавшего известность благодаря своим захватывающим репортажам, выгодно отличавшимся от всего, что могли предложить прочие репортеры) визит ему было объявлено опекунами о завершении гастролей и скором отъезде. Их ждали еще непокоренные города и страны, и непомерно честолюбивый маэстро жаждал предъявить свое чудо всему миру, чтобы тот склонил перед ним голову и признал его безусловное превосходство над всеми вокалистами.

Хорошо это или плохо – судить никто не брался, а вот факт близкого конца романтической истории стал для юноши реальностью.

Надо было что-то предпринять, причем срочно, немедленно. Какую уже ночь молодой человек метался по квартире, не смыкая глаз, но однажды принял решение. (Девушку он в расчет не брал и с ней не советовался, памятуя о безоговорочном доверии с ее стороны, которое она демонстрировала во время их переписки).

На следующий вечер он появился перед подъездом отеля, когда маленькая группа собиралась сесть в карету, и попросил маэстро, в виде исключения, разрешить сопровождать их в театр, так как ему необходимо сообщить нечто чрезвычайно важное. Тот, поколебавшись несколько секунд и учитывая скорый отъезд, милостиво дал свое согласие, и молодой человек сел в карету с ним рядом напротив пианистки и певицы, сразу же испуганно забившейся в угол и опустившей вуаль на блестевшие от волнения глаза.

Рассказ юноши поверг опекунов в полнейший шок. Очень доверительно и подробно журналист в красках, коими в силу своей профессии владел в совершенстве, передал историю молодой, горячей и всепоглощающей любви, толкнувшей его с их воспитанницей на крайний шаг.

Он рассказал, что с согласия Шери договорился со священником и своими друзьями и увез девушку, которая в тот знаменательный для них вечер рано ушла спать, сказавшись больной и отказавшись от ужина. В вечернем сценическом платье она вылезла в окно своей спальни, под которым ее ждал молодой человек, и была доставлена в церковь в приготовленной заранее карете. Обряд венчания совершен по всем правилам и в присутствии свидетелей. Правда, невеста была так взволнована, что в ответ на все вопросы священника только кивала головой, не в силах выдавить из себя нечто членораздельное. По окончании обряда девушка тем же путем незамедлительно была доставлена в свою спальню и утром постаралась как ни в чем не бывало выйти к завтраку к ничего не подозревающим опекунам. С женихом она не перебросилась и парой слов, поскольку от страха дрожала как в лихорадке, что вполне понятно, ведь она всегда была послушной дочерью.