Читать «Закат в раю» онлайн - страница 60
Элизабет Хэран
— Вероятно, вы не помните ее потому, что Евангелина воспитывалась в семье моей сестры в Сиднее. Ей была нужна сложная операция и особое лечение. Здесь, в Джеральдтоне, хороших врачей не было. — Летиция понимала, что может называть дочь так, ничем не рискуя, — Ева, говоря о себе, никогда не употребила бы полной формы своего имени.
— Расскажите же мне еще о Силии... и о Лекси!
— Полагаю, мне не следует более говорить о них. У вас может сложиться впечатление, что я пытаюсь повлиять на ваше суждение.
— Прекрасно. Полагаю, я скоро встречу их и смогу сделать свои собственные выводы. И если они унаследовали от матери хотя бы половину ее очарования, я буду счастлив.
Летиция вновь залилась краской, но все же сумела послать ему притворно-укоризненный взгляд.
— Если вы будете так же любезны с ними, как и со мной, думаю, мои девочки будут от вас в совершенном восторге.
— Я заинтригован.
Летиция с удовольствием выслушала этот ответ. Именно на такой результат она и рассчитывала.
— Не расскажете ли вы мне, зачем вы вернулись сюда? — спросила она с неподдельным интересом.
— Я всегда хотел вернуться в Эдем. Но мне нужно было время, чтобы пережить смерть родителей.
— Это было так ужасно! Мы все переживали за вас.
«Не все», — подумал Джордан.
— К сожалению, мой проект восстановить Эдем идет не так гладко, как хотелось бы.
Слова эти напомнили Летиции о ее беседе с Евой.
— Мне сказали, что у одного из ваших работников вчера сгорел дом.
— Верно. — Улыбка сбежала с лица Джордана. Глядя в землю, он размышлял, не сам ли Макс рассказал жене о поджоге. — Моему плотнику, Фрэнки Мэллоу, и его семье повезло, что они остались в живых.
— Мне говорили о пожаре в доме Берта Финли. Я пока еще не знакома с мистером Мэллоу. Наверное, им сейчас очень тяжело. Слава богу, что они спаслись!
«Звучит довольно искренне, — подумал Джордан. — Нет, вряд ли Летиция знает что-нибудь о делах своего мужа».
— У нас есть благотворительное общество, помогающее пострадавшим от наводнений и штормов, — продолжала Летиция. — Я тоже отдаю ему немного времени. Уверена, мы сможем собрать для Мэллоу кое-какие необходимые вещи. Если позволите, я немедленно этим займусь.
— Вы очень добры. Но я намерен сам снабдить их всем необходимым.
Изящные брови Летиции в изумлении поползли вверх.
— Вы уверены? Для нас это было бы совсем несложно, — сказала она, с удивлением поняв, что разочарована его отказом.
Предоставить Фрэнки все необходимое не составило бы труда для Джордана, но привлечь к делу Летицию показалось ему хорошей мыслью: Макс непременно узнает о том, что его жена помогла семье Фрэнки, и вновь придет в бешенство. Пожалуй, не стоит пренебрегать такой возможностью позлить его.
— Возможно, — Джордан сделал вид, что думает, — жене Фрэнки было бы проще иметь дело с вами. Она очень горда, и принять помощь от меня ей будет непросто. — Он умолчал о том, что считает себя отчасти виновным в бедствиях, постигших семью Мэллоу. — Я, конечно, оплачу все расходы, но было бы намного лучше, если бы Гэби не знала о моей помощи. Разумеется, если вы согласитесь принять участие.