Читать «Харрис» онлайн - страница 13
Анатолий Владимирович Заклинский
Карл замолчал, Марси вышла из его спаленки. Крис предугадал её желание, и поэтому вытянулся ей навстречу и схватил за плечи. Она била его руками в грудь, едва сдерживая крик ненависти. Он тоже молчал, а лицо его не выражало никаких эмоций. Когда ему надоело держать её, он усадил её на стул рядом с кухонным столом. Она подчинилась.
— Ты ведь даже не беременна, да? — сухо спросил он. Она не отвечала, — я врал им, чтобы они взяли тебя, а ты врала мне. Как всё у нас удачно.
Учитывая, что Харрис не платил за билеты на корабль, взять он мог только либо работоспособных членов семьи, либо ближайших родственников. Он солгал, сказав, что Карл его ребёнок. Никому не было дела, и проверять это никто не стал. На тот момент они встречались с Марси недолго, но это, пожалуй, был лучший этап их отношений. Она сказала ему, что беременна от него, а он поверил, только поэтому и согласился на всю эту авантюру. Теперь думал, что лучше бы так и сидел на Земле.
— Хочешь изобразить святошу? — гневно сказала она, подняв на него красные от слёз глаза, — ты не святоша. Ты — кусок говна.
— Может быть и так. Я убивал и людей, и инопланетян. Может быть, я заслужил звание куска говна, но не тебе об этом судить, потому что ты рядовая блядь, которая своей дыркой старается заслужить привилегии. Там, на Земле, ты никому не была нужна со своим спиногрызом на руках. Кроме меня, дурака. А здесь? Думаешь, он тебе хотя бы пачку каши даст за то, что ты с ним трахаешься?
— Да пошёл ты!
— Ах, у вас всё по любви?
Он рассмеялся. Истерично, совсем ненормально. Ему самому это не нравилось, он не хотел вновь напугать ребёнка, но остановиться не мог. Всё от того, что он сам не мог даже рассудить, что более паскудно — секс в обмен на продовольствие при отсутствии нужды, или надежда на какие-то чувства или, может быть, то, что этот человек, из, так сказать, более привилегированного сословия, возьмёт её к себе, на ярус выше. Вот только привилегированность эта была показной. Да, он заплатил за билет, но в обмен на это он имеет лишь укороченную рабочую смену, более чистый и лёгкий труд и квоту на ещё одного ребёнка во время полёта, при том условии, что у него уже есть двое.
Привилегированность эта была незначительной, эфемерной. Настолько, что даже если он заявит в полицию на Харриса, тому мало что сделают. Если за каждый такой инцидент наказывать кого-то, то вскоре некому станет убирать дерьмо и латать дырки в этой гигантской консервной банке. И это при том, что материально взять с него нечего, а во время недолгого заключения нужно будет всё так же кормить. Ну а принудительными работами напугать можно было как раз-таки, самого Олли, потому что он находился в более хороших условиях изначально. В отличие от Харриса, который всё это и так делал каждый день.