Читать «Одди. Поиски хрустального жезла» онлайн - страница 20

Петра Владимировна Чиликина

Прошло примерно два часа, как и говорила тётушка Амелия, когда впереди показались зубцы каменных городских стен. Ворота были открыты настежь, и поэтому наши путники беспрепятственно въехали в город. Зайчик весело и без устали трусил, вперёд увлекая за собой повозку.

Одди, Глен и Арсидис во все глаза смотрели на многочисленные дома, которые лепились рядом друг с другом, как грибы после хорошего дождя. Эти дома были значительно больше тех, что были расположены за городскими стенами. А через несколько десяток минут они смогли видеть огромный белоснежный замок, он весь буквально сиял от хрустальных кристаллов, украшавших его от фундамента до черепичной крыши. Замок был окружён садом из благоухающих роз и кустов жасмина.

Зайчик остановился на дорожке возле лестницы, и друзья друг за другом выбрались из повозки. Пока они с восхищением оглядывались, к ним устремился невысокий, полненький человечек с приятным живым лицом и утонченными манерами придворного чиновника.

– Так, так, так, я вижу, что вы к нам последовали издалека?

Одди ответил, пока Арсидис с завистью изучал наряд придворного, а Глен любовался цветами жасмина, к которым был не равнодушен.

– Мы прибыли с визитом к королю Тасу из Латании.

Придворный охнув, всплеснул своими пухлыми ручками.

– О! Помилуйте, меня боги, они из самой Латании! Если не ошибаюсь, вы гномы?

Одди согласно кивнул.

– Да, мы с Гленом гномики, а Арсидис, он – радужный снип.

Придворный по очереди пожал руки всем троим и пригласил их войти в замок. Продолжая рассыпаться в любезностях, он ни на одну минуту не переставал трещать.

– Проходите, прошу вас, я провожу вас в гостиную, и вы расскажите мне о целях вашего визита, а я в свою очередь передам ваши слова Его Величеству, и он решит, принять вас или нет. Он сегодня немного не в духе, – пояснил придворный. – Злится он ужасно. Вчера потерял свою королевскую печать и не может заниматься делами. Мы, его верные подданные, перерыли весь замок сверху донизу, но так ничего и не нашли.

Рассевшись на мягких диванах в очень уютной комнате, Одди, Глен и Арсидис бегло поведали словоохотливому придворному о цели своего визита.

Внимательно выслушав их, придворный, почесав кончик своего тонкого, похожего на клюв носа, задумчиво произнёс.

– Н-да, вот уже почти две тысячи лет никто даже и не вспоминал про волшебный жезл. Тасийцы, наверное, уже сами позабыли, для какой важной цели он предназначен… Хорошо, я передам ваши слова нашему королю. Но окончательное решение будет принимать он, а не я.

Склонившись перед важными гостями, придворный спешно удалился, хорошо прикрыв за собой дверь, чтобы любопытные тасийцы не заглядывали в комнату с целью посмотреть на пришельцев.

Арсидис подошёл к окну и, легко вспрыгнув на подоконник, уселся, свесив одну ногу, а вторую подвернув под себя.

Глен переглянувшись с Одди, сказал весело.

– Арсидис, а этот придворный одет лучше, чем ты.

Тяжело вздыхая, Арсидис ответил, поправляя кружевной манжет своего костюмчика из нежно-салатового атласа.

– Да, он одет лучше, чем я. Но я не мог одеть свои дорогие нарядные и новомодные вещи, зная, что будем спускаться в подземелье. Я одел этот старенький костюмчик, да и то он уже весь в пыли и грязи.