Читать «Чума. Записки бунтаря (сборник)» онлайн - страница 266
Альбер Камю
* * *
Бунтующий человек. Я хотел сказать правду, оставаясь великодушным. В этом мое оправдание.
* * *
Работа и проч. 1) Эссе о море. Собрать книгу эссе: Праздник. 2) Предисловие к американскому изданию пьес. 3) Предисловие к американскому изданию эссе. 4) Перевод Тимона Афинского. 5) Любовь к далекому. 6) Вечный голос.
* * *
Игнатий Лойола: «Беседа, лишенная порядка, греховна».
* * *
После «Бунтующего человека». Яростный, упрямый отказ от системы. Впредь – афоризмы.
* * *
Лойола. Род человеческий: «Все эти толпы людей, стремящихся в ад».
* * *
Новелла. Страх смерти. И он кончает с собой.
* * *
Ничтожные парижские писаки, взращивающие в себе то, что они считают дерзостью. Слуги, которые и подражают господам, и смеются над ними в лакейской.
* * *
Я желал насильственной смерти – такой, когда простительно закричать от боли, потому что у тебя из груди вырывают душу. В другие дни я мечтал умирать долго и в полном сознании – чтобы по крайней мере никто не мог сказать, что смерть застала меня врасплох, что она пришла в мое отсутствие, – одним словом, чтобы знать… Но в земле так душно.
* * *
Мыслитель движется вперед, лишь если он не спешит с выводами, пусть даже они кажутся ему очевидными.
* * *
Добродетель напоказ, заставляющая отрицать собственные страсти. Более глубокая добродетель – заставляющая уравновешивать их.
* * *
Моя могучая воля к забвению.
* * *
Если бы мне было суждено умирать вдали от мира, в холодной тюремной камере, море в последний момент затопило бы мою темницу, подняло бы меня на неведомую мне доселе высоту и помогло бы мне умереть без ненависти в душе.
* * *
Окончил первый вариант «Бунтующего человека». Эта книга венчает два первых цикла. 37 лет. Может ли теперь творчество стать свободным?
* * *
Всякое свершение обрекает на рабство. Оно обязывает к более высоким свершениям.
Примечания
1
Жизнеописание (
2
«Больница Святого Иакова» (
3
Разрешение церковной цензуры (
4
Перевод Арк. Штейнберга.
5
Перевод Н. Гнедича.
6
Перевод С. Маршака.
7
Перевод В. Жуковского.
8
Добро есть зло, зло есть добро (
9
Не существует ничего, кроме того, что существует (
10
С этого мгновения в жизни не осталось ничего серьезного (
11
Это бессмысленная история, рассказанная идиотом, где есть и шум, и ярость (
12
Перевод Э.Г. Линецкой.
13
Или на необходимость плутовать и жить, извлекая материальные преимущества из положения баловня художника.
14
Да и совершал ли я все это по-настоящему, я, действовавший с таким отвращением и такой неохотой? Разве сердце, скупое на верность, может избежать этого противоречия?
15
Прозаическое произведение Антонио Мачадо.
16
Никто не добр (
17
Бирманские дни (
18
Горе мне, дерзнувшему рассуждать (
19
Перевод С. Апта.
20
Индивидуалистическая чувствительность (
21
Всеобщность (
22
Н [ациональная] галерея (
23
Любовь к судьбе (
24
Перевод Я. Голосовкера.