Читать «Широки врата» онлайн - страница 471

Эптон Синклер

Вниз по широкой долине реки Энарес и соседним долинам продвигались торжествующие националисты, планирующие достигнуть Харама и присоединиться к итальянским бригадам на этом фронте. Сначала Франко продвинулся без сильного сопротивления, заняв Сигуэнсу, затем Бриуэга. После этого его радио продолжало объявлять о новых победах. Но Ланни заметил, что они перестали называть места. Внезапно лоялистские радиостанции взорвались от восторга, заявив, что в разгар не свойственной сезону снежной бури их милиция напала на итальянскую механизированную колонну, масса танков и артиллерии скопилась в участке шоссе в Гвадалахаре, и после трех дней непрекращающихся боев их разгромили и отбросили назад. Такого разгрома итальянская армия не знала со времён битвы при Капоретто в мировой войне.

Ланни очень хорошо помнил город Гвадалахара, проезжая через него три раза. Оставив Мадрид с Раулем, они остановились посмотреть на Паласио, здание пятнадцатого века, используемого в качестве приюта. Они заплатили две песеты за экскурсию вокруг него, и Ланни задался вопросом, что стало со всеми этими заброшенными маленькими мальчиками и девочками. Другой раз был вовремя его второй поездки, когда он ехал из Валенсии и свернул на эту дорогу, чтобы избежать встреч с вражескими самолетами. В Гвадалахаре он выехал на основную магистраль, переполненную жалкими беглецами. Вернувшись, он нашел то же самое, и свернул в горы в сторону Куэнки, где взял крестьянскую семью. Он представил себе широкую долину реки, в настоящее время, под дождем и снегом, которые обратились в слякоть и красное месиво под гусеницами танков и артиллерии. День за днем он слушал про сражения и преследования, которые продолжались целую неделю. Скалистые поля и дубовые леса были усеяны обломками самолетов и танков, а также всякого рода транспортных средств. Полевые орудия, зенитные орудия, пулеметы и минометы. Снаряды и пустые гильзы, ящики от боеприпасов, инструменты, ранцы — все обломки страшной битвы. Ланни слушал голос американского корреспондента, описывающего с мадридской станции это поле бойни, где были разбросаны несколько тысяч итальянских тел, чьи восковое серые лица мочил холодный дождь.

После этого он не мог сомневаться, что это было правдой. И это были самые приятные новости, которые он когда-либо слышал после изобретения радио. Казалось, что над Муссолини и его командой вершится суд человеческой порядочности. Казалось, наступает конец этого чудовищного роста фашизма, который наблюдал Ланни полтора десятилетия. Для него дуче был больше, чем любой другой, он был убийцей Маттеотти. И вот наконец-то наказание. Ланни слушал описание радостной толпы, заполняющей Пуэрта дель Соль. Он стоял перед зеркалом в своей комнате и убирал улыбку со своего лица. Он должен был выглядеть мрачно, чтобы соответствовать тем, кого он встретит в столовой гостиницы. Они съели восемь перемен блюд с печалью, не смея выразить словами то, что они знали. Ланни задал себе вопрос: «Откуда они узнали это? Они не смогли удержаться от соблазна слушать запрещенные станции? Или же они услышали шепот какого-то другого человека, который их слушал?» Конечно же, радиостанции Франко об этом не говорили, но все всё знали!