Читать «Лабиринт для темной феи» онлайн - страница 70

Александра Черчень

— Верно.

— Смогу погасить. Чтобы не нашли по маячку. Но если тебя поймают, то вернут Хиссу или накажут, как беглого раба.

— Я понимаю, — спокойно кивнул он. — Но с этим знаком у меня нет никакого шанса на нормальную жизнь.

— Тебе придется бежать. А безвестный дроу в вашей подгорной стране мало кому нужен.

— А что поделать? Иначе оставаться тут и развлекать всяких… пожалуй, ввиду присутствия дамы я не стану продолжать.

Я смотрела на мальчишку со все возрастающим интересом. Какая речь, какое достоинство, какая выправка!

— Есть еще один вариант, зайка. Я могу это клеймо содрать. Но с кожей вместе. Будет больно и будет очень плохо заживать. Но когда рана пропадет, ты станешь свободным полностью, без риска, что тебя поймают и вернут Хиссу. Нет клейма и следа от него — нет и господина у дроу.

Несколько секунд смелый мальчик с занятным именем пристально на меня смотрел, а после отрывисто кивнул.

— Вот и хорошо, — прерывисто вздохнула я, уже предчувствуя неприятную операцию. — А теперь веди меня за одеждой. И обувью.

Спустя пятнадцать минут, уже нормально одетая, я торопливо зашнуровывала сапоги с высоким голенищем, которые раздобыл мой умный зайчик, и прикидывала, куда теперь нужно бежать маленькой фее.

— Дормидонт… а ты знаешь пути из города? — спросила я бывшего одалиска, который, ни капли не стесняясь, тоже переодевался в походную одежду в двух шагах от меня.

Клеймо с его тела я уже свела, и надо сказать, что перенес это парень на удивление стойко. Хотя обезболить рану я смогла уже только после того, как закончила. Увы, я молоденькая и неопытная фея и пока не могу поддерживать два заклинания одновременно. А обезболивающее, наложенное в начале операции, разлетелось почти сразу.

— Знаю, — голос у юноши был неестественно тихим и спокойным. — Я вообще многое знаю. Но вывести вас на поверхность не смогу, простите. У меня своя дорога, и терять время я не имею возможности. Да и путь с вами, госпожа избранная, будет очень опасен, потому как погоню пошлют именно за вами, а меня если и отловят, то только под горячую руку.

— Но направление куда идти покажешь? — вздохнула я, расставаясь со светлой мечтой о местном проводнике.

— Обязательно.

Пока я ждала, появилась возможность немного оглядеться. Полагаю, комнаты для работников в таком заведении должны быть типовыми, так что тут все было почти копией спальни моей первой жертвы. Но любое помещение, в котором долгое время обитает разумное существо, обязательно несет отпечаток индивидуальности. Этот случай не был исключением из правил.

То, что зайка Дормидонт отличается в лучшую сторону от своих товарищей по несчастью, было понятно и так, но меня удивило, сколько в его комнате было книг. Причем в основном по биологии и органической химии.

— Дроу… — Я замерла, не уверенная в том, что имею право на такие вопросы. — Как ты тут вообще оказался?

— Ну понятно, что не сам пришел, — хмыкнул юноша. — Видите ли, госпожа фея… мужчины нашей расы находятся в подчинении женщин. Во мне есть магическая сила. Недостаточная для того, чтобы быть магом, но благодаря ей я моту лучше других видеть суть вещей и стать неплохим ученым. Пока главой нашей маленькой семьи являлась моя мать, все было хорошо. Но она умерла полгода назад, и ее сменила моя двоюродная тетка, которая умудрилась растранжирить наше маленькое состояние и мгновенно влезть в долги. Одним из тех, кто ссужал ей деньги, был Хисс. И когда пришла пора расплачиваться, а было нечем… они сговорились на взаимозачете, так сказать. Я пока несовершеннолетний, стало быть, подлежу передаче в другие руки. А дальше детали… сфабриковать договор, согласно которому я беру на себя выполнение обязательств тетки и рассчитываюсь любым удобным Хиссу способом, — легче легкого.