Читать «Краткий словарь танцев» онлайн - страница 82

Наталья Николаевна Романова

В течение всего вечера Шаким-бек переходил от одной группы гостей к другой, танцевал и перебрасывался шутками… Когда начинала играть музыка, он пересекал зал, танцуя румбу (Ж. Ханна. Жрецы храма); Комиссар и Клаудия протанцевали без перерыва три танго и румбу. Наконец Олива подвел Клаудию к скамье (М. Бенедетти. Звезды и ты); Они в клубке едином завершают пляску, надорвался в крике большой барабан, кончилась румба (Х.С. Тальет. Румба); Свою музыкальную кашу палкой мешает грубо Румба. Имбирь и корица… Худо дело! Негр-пижон не замедлил явиться, А с ним – Фела. Наперчены бедра, как надо, Верткий круп золотой хоть куда – Румбера – отрада, румбера – беда… Петлей меня оплетают твои ноги, вплетенные в пляс. На пшеничном поле плоти прибоем юбок белый атлас (Н. Гильен. Румба) (румбера – танцующая румбу); Пот – потопом, Конским топом все наполнено кругом. Знай пляши, Папа Монтеро разудалый наш румберо, разодетый петухом! (А. Карпентьер. Песня); Бонго и экон, бей, барабан, бонго и экон, ритмами пьян. Румба взлетает под небосклон, птиц обгоняет (А. Карпентьер. Священные ритмы); Хочу тебя выпить залпом, залпом, как крепкий ром, хочу тебя выпить в танце шальном! Гибкая, страстью палимая, песни моей зерно! Шаль словно пена на смуглой, в поединке с бешеной румбой… Танец скорее начни ты, танцуя ритм, в ушах звучит он! (Н. Гильен. Похищение жены Антонио); Мы как раз проходили мимо танцевального зала – из репродукторов неслись бешеные звуки румбы. Я вспомнил строку из какого-то стихотворения: И танец этот нескончаем (Юкио Мисимо. Исповедь маски).

РУМБА-ФОКСТРОТ – комбинированный танец первой половины XX в., совмещающий черты данных танцев.

РУССКАЯ – русский народный танец, веселого характера, достаточно быстрого темпа, с приседаниями мужчин и другими фигурами.

Ну, так выручайте же, Берта Ивановна! – крикнул Истомин и пошел русскую… Берта Ивановна… вынула из кармана белый платок, взяла его в руку, повела плечом, грудью тронула, соболиной бровью мигнула и в тупик поставила всю публику своей разудалою пляскою (Н. Лесков. Островитяне); «Вы, может быть, русскую умеете?» «Да, конечно, я пляшу ее самоучкой; но в обществе этот танец не принят» (А. Писемский. Богатый жених); «Ну, племянница!» – крикнул дядюшка, взмахивая к Наташе рукой, оторвавшей аккорд. Наташа сбросила с себя платок, который был накинут на ней, забежала вперед дядюшки, и подперши руки в боки, сделала движение плечами и стала. Где, как, когда всосала в себя из того русского воздуха, которым она дышала – эта графинечка, воспитанная эмигранткой-француженкой, этот дух, откуда взяла она эти приемы, которые pas de chale давно бы должны были вытеснить? Но дух и приемы эти были те самые, русские, которых и ждал от нее дядюшка… «Ну, графинечка, – радостно смеясь, сказал дядюшка, окончив пляску. – Ай да племянница!» (Л. Толстой. Война и мир);…И вдруг она молодо встала, оправила юбку, выпрямилась, вскинула тяжелую голову и пошла по кухне… Цыганок на минуту остановился и, подскочив, пошел вприсядку кругом бабушки, а она плыла по полу бесшумно, как по воздуху, разводя руками, подняв брови, глядя куда-то вдаль темными глазами… Бабушка не плясала, а словно рассказывала что-то. Вот она идет тихонько, задумываясь, покачиваясь, поглядывая вокруг из-под руки… Остановилась, вдруг испугавшись чего-то… Откачнулась в сторону, уступая кому-то дорогу, отводя рукой кого-то;…и вдруг ее сорвало с места, закружило вихрем, вся она стала стройней, выше ростом, и уж нельзя было глаз отвести от нее (М. Горький. Детство); «Сережка! Давай нашу поулошную!» И не успел Сергей Левашов тронуть струны, как она (Любка) уже пошла «русскую», сразу выдав такого дробота своими каблуками, что уже ни на что нельзя было смотреть, как только на ее ноги. Так она прошла, плавно неся голову и плечи, и вышла перед Сережкой Тюлениным, топнула ногой и отошла назад, предоставив ему место. Сережка… небрежно пошел на Любку, тихо постукивая рваными… башмаками (А. Фадеев. Молодая гвардия).