Читать «Если один уйдет» онлайн - страница 110
Б.Н. Толер
Он улыбается.
— Готовее некуда, — он наклоняется и нежно целует ее. Она быстро отстраняется, не знаю, из-за того, что знает, что я рядом, или просто нервничает. А может быть, оба варианта.
— Пока.
Шарлотта выскальзывает за дверь, и я материализуюсь рядом с ней.
— Мне жаль, что тебе пришлось увидеть это, — она имеет в виду то, что произошло между ней и Джорджем.
— Я знаю. Но у тебя есть другие проблемы, по поводу которых стоит волноваться, детка. Просто помни, что тебе не надо ни о чем сожалеть, Шарлотта. Если кто и неправ, так это твой отец.
***
Каким-то образом ей удается уговорить своего отца поехать к ней в мотель, чтобы они могли побеседовать в более приватной обстановке. По пути они почти не разговаривают, и тишина в машине стоит оглушительная. Ее отец задумался; очевидно, обдумывает то, что хочет сказать. Тем временем Шарлотта сидит неподвижно, сцепив руки на коленях. Мне больно видеть, насколько перепуганной она выглядит.
Когда они оказываются в ее номере, он садится в мое кресло и наклоняется вперед, упираясь локтями в колени.
— Тебя не было пять лет, — говорит он и переводит взгляд на Шарлотту, сидящую на кровати.
— Не думала, что ты станешь считать, — она смотрит в пол, но ее голос звучит уверенно.
— Как тебе удалось прожить пять лет на тридцать тысяч долларов?
— Справлялась, — сухо отвечает она.
— Как? — настаивает он. Его голос звучит сурово, и Шарлотта напрягается.
Он встречается с ней взглядом, и она выпрямляет спину.
— Будь сильной, Шарлотта, — подбадриваю я.
— Ну, я часто спала в машине, — признает она, и я закрываю глаза, так как мне отвратительна мысль, что она спала в холодной машине. — Иногда люди одалживали мне денег и позволяли переночевать у них ночь-другую.
— Превратилась в попрошайку? — спрашивает он скептически.
— Нет, — твердо заявляет она. — Знаю, тебе трудно в это поверить, отец, но есть люди, которые верят в то, что я могу делать. Этим людям я подарила утешение, когда помогла им пообщаться с любимыми людьми, которых они потеряли. В благодарность они предлагали мне крышу над головой и иногда немного денег.
— О, Господи, Шарлотта. Ты ездила по стране и рассказывала людям, что умеешь разговаривать с мертвыми? Дорогая, ты хоть понимаешь, насколько это безумно? — качая головой, он откидывается на спинку кресла. Меня охватывает гнев, и я представляю, как мой кулак врезается ему в лицо.
— Я помогаю душам перейти в мир иной. Дарю им упокоение. Что же в этом неправильного?
— Дорогая, — вздыхает ее отец и проводит рукой по волосам. — Ты больна, тебе следует вернуться домой, — Шарлотта приоткрывает рот, но не произносит ни звука. — Ты должна вернуться домой и начать посещать своих докторов...
— И они снова начнут пичкать меня лекарствами? — прерывает она его. — Нет, отец. Я не вернусь с тобой.
Мистер Акрес проводит ладонью по лицу.
— Шарлотта Анна, это не предложение. У тебя будут неприятности с законом... я не могу оставить тебя здесь.
— У меня нет никаких проблем с законом! — кричит она. — Я помогла душе перейти тем, что нашла ее тело. Я не рассказывала полиции, что она разговаривала со мной... я сочинила историю, но на самом деле все было именно так. Кейси Перселл появилась у меня на пути и отвела меня к своему трупу!