Читать «Подлинные анекдоты из жизни Петра Великого слышанные от знатных особ в Москве и Санкт-Петербурге» онлайн - страница 206

Якоб Штелин

Во время продолжительной дурной погоды Императрица часто присылала в Академию спрашивать, когда погода переменится? Профессор Крафт всегда отвечал на сии вопросы по Астрологическим выкладкам; как-то он публично в Академии сказывал, и ответы его обыкновенно служили к утверждению Императрицы в доверии её к Академии.

Осенью в 1731 году пе обыкновению напечатан был Петербургской календарь на следующий 1732 год. Сочинитель включил в него предсказание, что Нева в марте месяце вскроется, и назначил число. Когда календарь вышел и cиe предсказание в нем было примечено, все читатели удивились отважному предсказанию г. профессора. Приятели его шутили над тем в компаниях. Однако же он был тверд в своем уверении и при всех шутках только улыбался и отвечал: «что я написал, то написано, и лед… марта пройдет. Дня за два до назначенного числа шутили над ним, ибо не было еще и виду, чтобы предсказание могло исполниться. «Что мне в том нужды, – отвечал он: – послезавтра лед равно пойдет». Назначенный день наступил, лед пошел и весь Петербург удивился точному исполнению за полгода до напечатанного предсказания. Господин Крафт говорил с прежнею улыбкою: «Не сказывал ли я, что лед в этот день должен пойти? К чему бы годилось мое искусство, если бы мой прогноз не сбылся? Но за жестокосердие и неверие ваше, впредь ничего уже предсказывать не буду».

139

Billet de S. Mr. le Chambellan de Shouvaloff, á Mr. de Stehlin

Il у a dejá quelques tems, que vous m‘avez promis de faire traduire les Anecdotes de Pierre le Grand, qui sont chez vous, de l’Allemand en Frangois Ainsis je me flatte de les rècevoir biemtôt Cependant Comme je voudreis envoyer tous les ma eriaux nécessaires à Mr. de Voltaire au plutôt po sible, ainsi j ai 1 honneur de vous réiterer mes prieres la dessu: èt si sesi Anecdotes ne sont pas encofe traduits, Je vous prie de m envoyes les feuilles à proportion qu, elles seront prêtes. Je comte sur votre amitié, que vous me serez ce^ plaisir, et serez toujour assurez, que se suis avec la plut parfaite considération.

Monseir

Peterhof, Votre tres humble et

de 29 Mai 1759 tres obeissant Serviteur

I. Shouvaloff

140

Известно сие от вышеупомянутого Ивана Неплюева.

141

Странно однако же, что Г. Миллер, столь впрочем благоразумный изыскатель древностей и происшествий исторических, отрицает справедливость оной рукописи, равно как и того, чтобы герой наш не был в потешной роте своей барабанщиком, называя и то и другое баснею, от Страленберга выдуманною. Cиe Г. Миллера мнение подтверждает и другой не меньше важный писатель Г. Болтин, в книге своей на Леклерка; но отдавая сим толико именитым мужам всю справедливость, не можно отнюдь согласиться с ними о сем мнении. Они не хотели, как видно, взять на себя труда рассмотреть, что рукопись оная и общее о сем же предание стаpеe Страленберга, которой писал свою Историю в Сибири, куда он после плена своего под Полтавою был сослан; а рукопись Крёкшина писана им до 1709 года и взята из записок первых лет царствования монарха, и общего о том предания, о котором без сомнения наслышался от россиян и Г. Страленберг, среди которых он несколько лет прожил. Хотя же и то правда, что сей швед не из числа достойных во всем вероятии писатель; но сия самая недостоверность его более еще подтверждает справедливость рукописи оной. Он выдумывал только то одно, чем бы мог очернить славу великого государя, приписывая ему из мщения, яко победителю соотчичей его, жестокость и другие пороки; но выдумывать ему такие происшествия, которые не только не обесславливают его, но делают еще ему и честь, Отнюдь не совместно с ненавистью к Poccии сего писателя. Да и как может придти в голову пленному иностранцу такая странность, ежели б он не наслышался о ней от самих россиян.