Читать «Небесные Дьяволы» онлайн - страница 220
Уильям Дитц
ПХД — парково-хозяйственный двор.
Разгрузка / Разгрузочный жилет — элемент экипировки солдата, предназначенный для комфортного ношения большого количества мелких вещей (боеприпасы, гранаты), и для снижения нагрузки на позвоночник при подъеме тяжестей.
Располага — расположение части/подразделения. Подразумевает под собой жилое здание (казарму), либо отдельное его крыло/этаж.
Расчет — небольшое штатное воинское подразделение, обслуживающее артиллерийское орудие, пулемет, ракетный комплекс и тому подобное.
Регулярники — военнослужащие регулярных войск.
Рейдер — корабль, совершающий набеги на коммуникациях противника.
РИО (реабилитация и отдых) — любое заведение для отдыха или лечения солдат.
РМО — рота материального обеспечения.
Салага — молодой солдат, неопытный в своем деле, новобранец.
Сверхсрочник-кадет — военнослужащий, добровольно оставшийся на военной службе сверх обязательного срока, при этом поступивший учиться в среднее военно-учебное заведение (сержантская школа, школа снайперов и т. п.).
Скалет — одомашненное сельскохозяйственное животное, подобное корове на Земле.
Скорлупа — армейский боевой бронескафандр.
Служащий ВС — служащий по найму в вооруженных силах гражданский персонал.
СНВ — Сеть Новостей Вселенной, новостная медиа-сеть в секторе Копрулу.
Соник-щетка — акустическая зубная щетка.
СОТа — взвод специальных операций и тактики.
СОЧи — самовольное оставление части.
Сталепласт — прозрачный армированный пластик. Используется для лицевых щитков скафандров и иллюминаторов техники.
Стек — короткая тонкая трость с ременной петлей на конце. Необходимый атрибут джентльмена и офицера многих армий.
Стимпак — стимулирующий пакет, включающий синтетический адреналин и эндорфины вкупе с сильнодействующим психотропным веществом для усиления агрессивности.
Толкач — торговец наркотиками в розницу.
Трап-рампа — устройство, предназначенное для загрузки и разгрузки воздушных судов. Механизированный люк в носовой либо хвостовой части фюзеляжа, способный опускаться на поверхность перрона. Десантирование личного состава, перевозимого на военно-транспортных судах, может происходить через открытую в полете рампу.
ТТХ — тактико-технические характеристики.
Унтер — младший командный состав (капралы, сержанты, старшины).
Фрик (разг., синоним: урод) — человек нетрадиционной внешности, ориентации, поведения, способностей, в том числе как с физическими (имплантаты, киберпротезы и пр.), так и с ментальными отклонениями (телепаты, телекинетики, псионики, психопаты).
Хонки тонк-бары — питейные заведения в скотоводческих или шахтерских городках, военных фортах и т. д. Место для выступлений музыкантов и небольших групп, и являются центрами проституции. Многие оборудованы музыкальными автоматами. Музыкальный репертуар в основе своей — кантри.
Чайник — солдатская чайная. Небольшая закусочная, где посетители могут напиться чаю и закусить.
Чирлидер — участница группы поддержки, развлекающей зрителей во время пауз на спортивных мероприятиях.
Шакал — офицер, лицо высшего командного состава.