Читать «Небесные Дьяволы» онлайн - страница 198
Уильям Дитц
Но Вандершпуль знал, что будет ошибкой недооценивать келморийцев, которые наверняка хорошо вооружены. Ключом к благополучной высадке должна стать неожиданность. Его бойцам нужно как можно скорей вывести из строя командование келов, а после добить остальных.
Об этом думал Вандершпуль, когда судно приземлилось и опустило трап. Полковник посмотрел на лейтенанта Фитца, офицера, командующего десантниками-ресоцами. Тот кивнул. Его люди готовы. Бойцы сидели в черных бронескафандрах, поэтому любой, кто их увидит, в первую очередь решит, что перед ним келморийцы.
Преисполненный уверенности, что все пойдет по плану и что войска противника не поджидают внизу, Вандершпуль спустился по трапу на посадочную площадку. Его визор открылся, так что он смог рассмотреть медно-серое небо, топливные цистерны в нескольких сотнях метров от космопорта и заводы вдалеке. Тем временем, остальные транспортники совершали посадку.
Дежурка отъехала от низкого здания диспетчерской и помчалась навстречу гостям. Учитывая обстоятельства, это было неудивительно, так что Вандершпуль терпеливо ждал, когда средство передвижения подъедет. Из машины выскочили двое. В черных беретах, неуставная униформа и отличительные знаки, которых Вандершпуль раньше не видел. Кем были «делегаты»? Наемниками? Или из тюремной охраны?
Тот, что слева, высокий и худощавый. С густыми бровями, полуприкрытыми глазами и выступающими скулами. Другой — среднего роста, с носом-картошкой на котором проступила венозная сетка. Судя по виду, этот был на взводе.
— Кто вы такие? — агрессивно спросил мужчина, осматривая броню Вандершпуля, пытаясь найти хоть какую-то маркировку, что позволила бы определить к какой келморийской части относятся гости. — Почему меня не уведомили о вашем прибытии?
— Меня зовут Стоукс, — солгал офицер Конфедерации. — А вы кто такой?
— Десятник Данкин, — ответил человек. — Я комендант космопорта и города Корси.
— Замечательно, — с воодушевлением произнес Вандершпуль, вытащил из-за спины гаусс-пистолет и выстрелил Данкину промеж глаз. — Ты-то мне и нужен.
Второй келмориец вздрогнул. На лице Данкина появилось удивленное выражение, и он упал на спину. Треск рации спугнул стаю птиц, которые несколько секунд покружили над башней управления полетами космопорта и сели туда опять. Пустой футляр отскочил от покрытия площадки.
Пистолет Вандершпуля уже смотрел на второго человека. Губы келморийца шевелились, но он не издавал ни звука. Вандершпуль вызывающе улыбнулся.
— Мне может понадобиться проводник… Интересует?
Офицер охраны нервно кивнул.
— Отлично, — сказал Вандершпуль. — Пожалуйста, будь так добр, сдай оружие и расскажи мне все, что знаешь о Корси.
Глава тридцать первая
«Иногда одной ракеты недостаточно для решения проблемы. Поэтому у меня их восемь».