Читать «Демоны и демонологи2» онлайн - страница 2
Артём Свечников
Поняв, что 'спектакль' закончен, и что теперь ему придётся объясняться с этой непонятной женщиной, парень решил взять время на раздумье.
- Может вначале что-то хочет спросить Мейли? - уступил он право 'первого вопроса' девушке, сидящей рядом с ним.
- У меня нет вопросов, - сухо ответила хозяйка маленького домика.
'Ой, дура-а! - мысленно воскликнул парень, покосившись на девушку. - Тебя же эти интриганы с грязью смешивают, а ты даже не сопротивляешься'.
Под интриганами Артур 'подразумевал' соотечественников Мейли: старшего полковника Хуна и эту пожилую женщину, которая представилась как 'просто Ю'. Такое вот у неё было китайское имя, состоящее из одной буквы.
Судя по внешности (что далеко не главный показатель возраста в виртуальном мире) можно было с уверенностью сказать, что женщине уже далеко за шестьдесят, а может и за семьдесят. А уверенности в том, что женщина была всё же 'почтенного возраста', Артуру придавали некоторые его наблюдения, которые он сделал пока смотрел на долгий 'спектакль'.
Во время беседы голос женщины частенько срывался на скрип и дребезжание, которые были присущи старикам. А её снисходительная манера речи, в которой периодически мелькали такие слова, как 'деточка' и 'вот в наше время...', никак не могла соответствовать молодой девушке.
Что же до облика этой 'старушки', то помимо седых волос и морщин, она мало чем отличалась от Мейли. Практически такое же плоское лицо, такие же раскосые глаза. Даже одна и та же причёска.
- И один и тот же 'парикмахер', - неожиданно дополнила женщина наблюдение Артура. - К сожалению, при создании моего игрового образа, наши программисты не уделили должного внимания 'деталям', и ограничились заранее заготовленными шаблонами. Ну что тут можно сказать? - мужики они и в Африке мужики.
Улыбнувшись Артуру, который пришёл в некоторое замешательство от такой странной фразы, Ю решила немного прояснить ситуацию.
- К моему сожалению, я не умею читать мысли, в отличие от местной императрицы. Однако, в отношении вас Артур, мне и не нужна такая способность. Ваш взгляд не так уж и трудно было проследить. И не делайте сейчас такое каменное лицо. Это вам не поможет. Я всё же буду постарше Мейли и вашей Сачи. И на своём веку, я перевидала сотни таких, как вы.
- И сколько же вам лет? - поинтересовался парень, пытаясь выстроить в своей голове 'план' предстоящего разговора.
- Восемьдесят шесть, - без заминки и весьма легко ответила Ю. - И не удивляйтесь тому, что я так легко говорю о своём возрасте. На самом деле, я чувствую себя весьма молодо. И я намерена ещё пережить не только старшего полковника Хуна, но и этого хамоватого 'просто Ивана'. Не могу отказать себе в удовольствии позлорадствовать на их могилах. Так что считайте моё долголетие, - женским капризом.
- А что случилось с полковником Хуном? - задал свой следующий вопрос Артур, постепенно переходя к проблемам насущным.
- Мы поменялись со старшим полковником Хуном ролями в этом 'проекте', - на этот раз, в своём ответе женщина выделила особой интонацией слово 'старший'. - И я вам настоятельно советую больше не понижать моего мужа в звании. Он очень ревниво к этому относится.