Читать «Демоны и демонологи2» онлайн - страница 155
Артём Свечников
Девушка заметно погрустнела. А её следующие слова лишь убедили Артура в том, что она расстроена его бессилием и чрезмерной осторожностью.
- Тогда я сама с ними поговорю, - решительно заявила она.
Вначале Артур хотел ей сказать: 'Не надо'. Затем: 'Давай вместе с ними всё обсудим'. Но конечном итоге, он задал Сачи короткий вопрос:
- Что тебя пугает в их просьбе?
И в качестве ответа, парень ожидал услышать что-то вроде издёвки: 'Тебя не смущает, что твою невесту отдают другому мужчине?' или заявления: 'Я не подопытная крыса, чтобы мной торговались, как императрицей'. Но также, как и Сачи не ожидала услышать вопрос от Артура, так и сам Артур был не готов услышать ответ от Сачи:
- Я нужна девочке.
'И всё?!' - мысленно воскликнул парень.
Видимо, этот вопрос слишком ярко отразился на его лице, потому что следующие слова, Сачи были своеобразным ответом на него.
- Ты уверен, что сможешь вытащить нас всех из этого кошмара?
- Да, - уверенно ответил Артур.
- Но для того, чтобы это произошло, я буду вынуждена на время переехать к этому принцу?
- Как только я пойму замысел этих стариков, я вытащу тебя от туда.
В ответ на это заявление, Сачи лишь грустно улыбнулась.
- Ты перепутал сказки Артур. Я не та принцесса, которую надо от чего-то спасать. И мне не нужен какой-то супергерой, который никогда не будет нуждаться в моей помощи. Если для того, чтобы выбраться из этого мира мне придётся пожить в другой стране, то почему я должна быть против? Единственное, в чём я хотела убедиться, так это в том, что ты и в самом деле не использовал меня как какой-то обменный товар. Однако сейчас меня беспокоит дальнейшая судьба девочки, которая останется совершенно одна.
- У неё будет Снольд и та монашка, с карьера.
- И ты считаешь, что это обстоятельство должно меня успокоить?
'Ну, вот и закончился спектакль со слезами на плечах и странными признаниями, - столь же грустно подумал Артур. - Она не Зоя и не Катрина. Похоже, я действительно перепутал 'принцесс'. Не знаю почему, но мне и в самом деле грустно это осознавать. Такое ощущение, что закрылась целая глава моей жизни'.
***
- Мойра, - неожиданно и как-то совсем по-хамски вклинилась в размышления Артура Мейли. - До знакомства с Мойрой императрица была покорной куклой, которая бы сделала всё, что ей приказали. Кроме того, раньше эта 'кукла' только и могла читать мысли. Но именно после разговоров с Мойрой она стала вытворять совсем уж жуткие вещи. Ты намеренно познакомил этих двоих?
- Ох-х, - устало охнул Артур, который только по одному вопросу этой китаянки понял, что сейчас твориться начальственных кабинетах. - Похоже, твои начальники играют в старую и добрую игру: 'Успей перевести стрелку на ближнего своего'. Должен разочаровать. Эта женщина сама изъявила желание познакомиться с Мойрой. А я лишь единожды вмешался в их отношения, предупредив, что на советы Мойры не стоит полагаться. Впредь я не считал, и не считаю должным вмешиваться в дружбу двух взрослых женщин. Так что если кому-то не понравились 'последствия' этой дружбы, то он должен был их предвидеть и вмешаться в тот момент, когда эти двое прогуливались по заснеженному острову. А теперь всё это напоминает на размахивание кулаками после драки.