Читать «Демоны и демонологи2» онлайн - страница 14

Артём Свечников

- Наш долг охранять Империю от еретиков и богохульников, а не воевать с варварами и кочевниками в чистом поле, - холодно ответил инквизитор.

- Ваш долг, защищать нашу веру, - в том же тоне парировал 'аргумент' инквизитора 'советник'. - И либо вы, в 'чистом поле', обратите кочевников в христианство, либо вы умрёте, защищая христиан. Но если вас не устраивают эти два варианта, то развязывайте девчонку.

Прочитав врученный ему документ ещё раз, инквизитор недовольно посмотрел на небритого мужика, одетого в засаленный фартук.

- Чего пузо чешешь? Развязывай.

***

- Ну вот, - обиделась Ю, стоящая между Артуром и Мойрой. - Я так готовилась к спасению этой девочки. Столько времени убила на разработку плана по её спасению, а этот 'хам' взял и всё 'испортил'.

Повернувшись к Артуру, она склонила голову набок и неожиданно серьёзным тоном поинтересовалась.

- Не подскажешь мне, почему после твоего разговора с этим 'хамом', он теперь в лепёшку расшибается, спасая эту девчонку?

- Если я отвечу на этот вопрос, то меня обвинят в предательстве Родины со всеми вытекающими, - столь же серьёзным тоном ответил Артур, который наконец-то узнал 'подростка'.

Улыбнувшись, Ю понимающе кивнула и исчезла, при этом, не забыв показать Мойре язык.

***

- Ну что, 'старуха'? Показывай мне, как ты обустроила свой замок, - после минутного молчания, обратился Артур к своей 'супруге'.

5

- Милая комнатка, - хмыкнул Артур, осматривая одну из комнат в замке Мойры. - Такое ощущение, что попал в какое-то зазеркалье.

Комната действительно была странной. В ней не было окон, а пол в этой комнате, также как и потолок, стены, и двери, - был зеркальным. Куда бы Артур не посмотрел, он повсюду видел своё отражение. Но на этом 'странности' этой комнаты не заканчивались.

Дело в том, что Артур не зря упомянул о 'зазеркалье', так как вся мебель в этой комнате находилась за стеклом. То есть в самой комнате мебели не было вообще. Но в то же время, в зеркалах, Артур видел отражения диванов, кресел, каких-то старомодных столов и шкафов.

Немного подумав, парень решился на эксперимент.

Не отводя взгляда от зеркал, он подошёл к ближайшему креслу. По крайне мере так показывали зеркала. На всех зеркальных отражениях Артур стоял рядом с креслом, но в 'реальности' никакого кресла не было. И вытянув руку вперёд, парень конечно же так и не нащупал того, чего нет.

Но в тот момент, когда Артур вытянул вперёд свою руку, его зеркальное отражение неожиданно стало жить своей жизнью. Повинуясь каким-то немыслимым законам, 'зазеркальный' Артур уселся в несуществующее кресло. А на его коленях почти туже пристроилась Мойра и...

***

- Какая гадость! - искренне передёрнулся Артур, наблюдая за долгим и страстным поцелуем этих зеркальных отражений.

- А, по-моему, весьма неплохо, - прокомментировала стоявшая рядом с парнем Мойра, которая так же наблюдала за 'самостоятельной жизнью' своего отражения. - Представляешь, какой шок сейчас испытывают те, кто наблюдает за нами? Ведь они видят именно то, что показывают эти зеркала.