Читать «Аромат лотоса (сборник)» онлайн - страница 116

Лора Бекитт

Амрита не знала, стоит ли говорить правду, но все-таки рассказала о себе.

– Боги лишили тебя разума! – воскликнула Сандхия и сокрушенно покачала головой.

– Я рада, что очутилась здесь, вдали от дворца. Надеюсь, теперь я смогу вернуться к моей дочери, – уверенно произнесла Амрита.

– Где ты ее оставила?

– В Бишнупуре.

– Не слыхала о таком месте. Это далеко?

– Да, очень.

Сандхия только пожала плечами.

– Конечно, ты можешь попытаться уйти. Возможно, тебя отпустят.

– Кто охраняет лагерь? – спросила молодая женщина.

– В основном мусульмане; есть и индусы, но их немного.

Прежде англичане пытались бежать, а теперь – уже нет.

– Почему? – спросила молодая женщина.

– Всех, кто ни сбегал, ловили и вешали посреди лагеря. Здесь все решается быстро и просто: чуть что – в петлю, никакой пощады. Впрочем, англичане и без того мрут как мухи! Достаточно посмотреть, в каких условиях они живут и чем их кормят… – А ты как попала сюда? – поинтересовалась Амрита.

– Пришла сама и осталась, потому что мне некуда больше идти. Я вдова. Мне позволили не совершать сати, поскольку, когда мой муж умер, я была беременна. Когда родила, у меня отобрали ребенка, чтобы я не оскверняла его своими прикосновениями, обрили мне голову, одели в лохмотья, заперли в сарае и почти не кормили. Я оказалась никому не нужной, даже собственным детям, они относились ко мне как к неприкасаемой. И тогда я ушла. Бродила в джунглях, пока не оказалась в этих местах. Англичанин, который готовит еду для пленных, взял меня на кухню. Иностранные солдаты не боятся есть пищу, к которой прикасались мои руки, им все равно. Надеюсь, тебе тоже?

Амрита попыталась улыбнуться.

– Да, и мне тоже.

Сандхия деловито кивнула.

– Это хорошо. Ты можешь встать? Я дам тебе другую одеж ду; обрывки твоей слишком яркие и красивые. Кем ты была прежде?

– Я храмовая танцовщица. Девадаси.

Индианка удивленно присвистнула.

– Даже не заикайся об этом! Для тех, кто здесь находится, нет ничего святого.

Посмотрев на свое тело, Амрита увидела, что оно покрыто синяками и ссадинами. Вероятно, слуги принца избили ее, но она ничего не помнила.

Почему ее отправили в это место? Как ей удалось выжить?

Сандхия дала молодой женщине длинную юбку, полотняную блузу с рукавами до локтей, холщовую косынку и залатанный передник. Сама она была одета примерно таким же образом, и Амрита не стала возражать.

– Повяжи волосы и пойдем. Иначе Робсон разозлится.

– Кто это?

– Сейчас узнаешь. Лучше молчи и делай, что я велю, тем более ты все равно не понимаешь его языка. И старайся не выходить из кухни, пока я не решила, что с тобой делать.

Амрита пошла за своей спасительницей. Она ощущала боль и слабость в измученном теле, но старалась держаться. Мысль о том, что она больше не увидит сына раджи, придавала ей сил.

Сандхия провела молодую женщину в тесное, темное помещение. В одном большом закопченном котле варился рис (как позже узнала Амрита, подгнивший и лежалый), в другом – овощи. Ни капли рыбы или мяса, даже жира! На кухне распоряжался угрюмый мужчина лет сорока, тоже из пленных; он сразу накричал на Сандхию, потом кивнул на Амриту. Сандхия что-то спокойно ответила, а затем велела Амрите вымыть и почистить овощи.