Читать «Аромат лотоса (сборник)» онлайн - страница 116
Лора Бекитт
Амрита не знала, стоит ли говорить правду, но все-таки рассказала о себе.
– Боги лишили тебя разума! – воскликнула Сандхия и сокрушенно покачала головой.
– Я рада, что очутилась здесь, вдали от дворца. Надеюсь, теперь я смогу вернуться к моей дочери, – уверенно произнесла Амрита.
– Где ты ее оставила?
– В Бишнупуре.
– Не слыхала о таком месте. Это далеко?
– Да, очень.
Сандхия только пожала плечами.
– Конечно, ты можешь попытаться уйти. Возможно, тебя отпустят.
– Кто охраняет лагерь? – спросила молодая женщина.
– В основном мусульмане; есть и индусы, но их немного.
Прежде англичане пытались бежать, а теперь – уже нет.
– Почему? – спросила молодая женщина.
– Всех, кто ни сбегал, ловили и вешали посреди лагеря. Здесь все решается быстро и просто: чуть что – в петлю, никакой пощады. Впрочем, англичане и без того мрут как мухи! Достаточно посмотреть, в каких условиях они живут и чем их кормят… – А ты как попала сюда? – поинтересовалась Амрита.
– Пришла сама и осталась, потому что мне некуда больше идти. Я вдова. Мне позволили не совершать сати, поскольку, когда мой муж умер, я была беременна. Когда родила, у меня отобрали ребенка, чтобы я не оскверняла его своими прикосновениями, обрили мне голову, одели в лохмотья, заперли в сарае и почти не кормили. Я оказалась никому не нужной, даже собственным детям, они относились ко мне как к неприкасаемой. И тогда я ушла. Бродила в джунглях, пока не оказалась в этих местах. Англичанин, который готовит еду для пленных, взял меня на кухню. Иностранные солдаты не боятся есть пищу, к которой прикасались мои руки, им все равно. Надеюсь, тебе тоже?
Амрита попыталась улыбнуться.
– Да, и мне тоже.
Сандхия деловито кивнула.
– Это хорошо. Ты можешь встать? Я дам тебе другую одеж ду; обрывки твоей слишком яркие и красивые. Кем ты была прежде?
– Я храмовая танцовщица. Девадаси.
Индианка удивленно присвистнула.
– Даже не заикайся об этом! Для тех, кто здесь находится, нет ничего святого.
Посмотрев на свое тело, Амрита увидела, что оно покрыто синяками и ссадинами. Вероятно, слуги принца избили ее, но она ничего не помнила.
Почему ее отправили в это место? Как ей удалось выжить?
Сандхия дала молодой женщине длинную юбку, полотняную блузу с рукавами до локтей, холщовую косынку и залатанный передник. Сама она была одета примерно таким же образом, и Амрита не стала возражать.
– Повяжи волосы и пойдем. Иначе Робсон разозлится.
– Кто это?
– Сейчас узнаешь. Лучше молчи и делай, что я велю, тем более ты все равно не понимаешь его языка. И старайся не выходить из кухни, пока я не решила, что с тобой делать.
Амрита пошла за своей спасительницей. Она ощущала боль и слабость в измученном теле, но старалась держаться. Мысль о том, что она больше не увидит сына раджи, придавала ей сил.
Сандхия провела молодую женщину в тесное, темное помещение. В одном большом закопченном котле варился рис (как позже узнала Амрита, подгнивший и лежалый), в другом – овощи. Ни капли рыбы или мяса, даже жира! На кухне распоряжался угрюмый мужчина лет сорока, тоже из пленных; он сразу накричал на Сандхию, потом кивнул на Амриту. Сандхия что-то спокойно ответила, а затем велела Амрите вымыть и почистить овощи.