Читать «Запутанная история» онлайн - страница 49

Карла Кэссиди

– Я слышал, что вы скоро кого-то арестуете в связи с делом Синклер.

Дэниел оказался прав – сарафанная почта в Лост-Бей работала исправно.

– Думаю, скоро, – подтвердила она. Ей не хотелось водить за нос мэра, но она плохо его знала и не могла вполне ему доверять. Выходит, посвящать его в их планы не следовало.

– Не раскроете мне детали?

В отличие от избранного вскоре жителями шерифа Оливия, с учетом ее статуса, не обязана была отвечать на его вопрос.

– Пока ничего определенного сказать не могу. Когда вопрос с арестом решится, вы узнаете об этом первым. Обещаю.

– Буду весьма признателен. Подумываю снова выставить свою кандидатуру на выборах. Пробыл на этой должности восемь лет, пока мое место не занял Джим Бернс. А все знают, чем это закончилось. Мое сердце в нашем городе.

Оливия улыбнулась старику:

– Уверена, вы будете отличным мэром.

– Никто не планирует побороться за кресло шерифа после вашего отъезда? Вы ничего не слышали?

– Ничего. Хотя как насчет мистера Карсона? Он временно исполнял обязанности шерифа до моего прибытия.

Фрэнк одобрительно кивнул:

– Дэниел хороший парень. Был бы отличным шерифом. К тому же он сроднился с Лост-Бей. А сам он не собирается заявиться на выборы?

– Нет, мы об этом не говорили. Да и слишком заняты расследованием убийства Шелли.

Он подался вперед и лукаво улыбнулся:

– Значит, не хотите намекнуть мне, кто убийца?

Оливия рассмеялась и покачала головой:

– Не пытайтесь меня очаровать! Мой рот останется на замке, пока обвиняемый не будет арестован.

– В таком случае не стану вам мешать, – заключил он и поднялся.

– Буду держать вас в курсе дела, – пообещала она, когда Фрэнк уже стоял в дверях. А едва мэр вышел, вздохнула с облегчением.

К чему приведет их новый план, она не знала. И могла только гадать, сработает их хитрость или нет.

Если сработает, в ближайшее время что-то случится с ней самой.

Глава 9

День выдался непростым. Все утро Оливия с Дэниелом бродили по улицам, заглядывали в магазины, прислушивались к разговорам и ждали… надеялись на какое-то происшествие.

Они пообедали у Джимми и затем вернулись на службу. Оливия закрылась в кабинете, а Дэниел сидел за столом, снова и снова изучая собранную ими информацию по делу Шелли. Искал хоть какую-то зацепку.

К вечеру он собрал воедино все сведения, добытые другими членами их опергруппы в связи с нападением на Оливию. К сожалению, некоторые из подозреваемых надежных алиби не имели.

В шестом часу вечера он постучал в дверь ее кабинета. Когда вошел, она отрешенно смотрела в окно и обернулась, лишь когда он ее окликнул.

– Извини. – Ее щеки покрылись легким румянцем. – Задумалась о своем. – Она посмотрела на часы. – Однако пора домой.

– У меня к тебе другое предложение. В моем холодильнике есть отличное пиво и замороженная пицца. Поехали ко мне? Вместе устроим мозговой штурм этого дела.

Она не нашлась что ответить.

– Наконец собрал вместе все алиби тех, кто мог напасть на тебя, – добавил он последний аргумент.