Читать «Остров любви в океане страсти» онлайн - страница 76
Кэт Кэнтрелл
Серафия рассмеялась. Они с Габриэлем, кажется, совсем забыли о Белле, потому что их разговор был явно не предназначен для посторонних.
– Эй, вы, голубки, что будем делать? – громко спросила в трубку Белла, пока дело не зашло слишком далеко. Господи, неужели они не могут хотя бы на время отложить свои любовные игры? – Мы должны удостовериться, что письма подлинные, и лучше сделать это до коронации. А кто станет наследником, если ты не сможешь взойти на трон?
Ну и дела! Слава богу, она сейчас не в Алме, иначе ее непременно втянули бы в скандал.
– Хуан Карлос, – ответила Серафия. – Разумеется. Если бы у Рафаэля не было законных наследников, трон перешел бы к его сестре Изабелле. Думаю, она, не колеблясь, уступила бы свое право на престол внуку. Это же просто прекрасно, правда? Хуан Карлос всегда был одним из самых ярых сторонников возрождения монархии. Из него выйдет замечательный король.
Габриэль пробормотал что-то в знак согласия.
– Белла, вышли мне эти письма экспресс-почтой, но прежде сними с них копии. Ты можешь отправить их сегодня же?
– Конечно.
Все равно ей нечего было делать.
Вот так принцесса Алмы с разбитым сердцем оказалась в круглосуточно работающем отделении почтовой службы на Пятой авеню, пока ее так называемые друзья допивали ее водку и громили ее мебель.
Вернувшись домой, Белла выставила пьяную компанию за дверь, чтобы остаться наедине со своим горем.
Аэропорт Джей-Эф-Кей явно объявил Джеймсу войну. Уже в девятый раз он прилетал в этот аэропорт, и в девятый раз здесь теряли его багаж.
С аэропортами ему в последнее время вообще не слишком везло. За несколько дней до этого его рейс в Алму из лондонского аэропорта Хитроу откладывали дважды. Сейчас ему больше всего хотелось заползти в какую-нибудь нору и как следует выспаться, но вот уже тридцать шесть часов он безуспешно разыскивал Беллу и не мог позволить себе тратить драгоценное время на сон.
Он показал таксисту адрес, который дал Габриэль, и через сорок пять минут машина подъехала к месту назначения. Джеймс стремительно выпрыгнул из такси и быстро зашагал к дому Беллы. Его терзала тревога. Войти в дом ему не удалось – на пути встал швейцар, который, разумеется, не ждал никого по имени Джеймс Роулинг.
– Пожалуйста, – взмолился Джеймс. – Позвоните мисс Монторо и скажите, что я здесь.
Это была отчаянная и довольно рискованная попытка. Белла вполне могла сказать: «Какой еще Джеймс?» Но он должен был увидеть ее и попытаться все уладить. Если только не слишком поздно. Отец славно потрудился, чтобы разрушить их отношения, но Джеймс был настроен решительно, он должен был доказать Белле, что достоин доверия. Что он собирался рассказать ей про Мэйси, просто все случилось слишком быстро.
– В этом нет необходимости. Я здесь.
Услышав за спиной голос Беллы, Джеймс поспешно обернулся. Она стояла перед ним в одном из своих коротких обтягивающих платьев, которые сводили его с ума. Джеймс едва сдержался, чтобы не заключить ее в объятия. Учитывая обстоятельства, сейчас это было бы неуместно.