Читать «Лорды гор. Огненная кровь» онлайн - страница 141

Ирмата Арьяр

Брякнул о пол выпавший кинжал. Парализованная княжна повалилась столбиком. Таррэ подхватил ее и оттащил на диванчик.

– Вот бездна! – выругался сквозь зубы, сорвал с пояса маленькую серебряную флягу и начал лить из нее на рану.

Княжну мелко затрясло: «Корень солнца» бурно отреагировал на соперничавшую отраву. Спасибо, враг, удружил! С одной стороны, хорошо, а то опьяневший фантом мог еще что-нибудь натворить, а сейчас я под шумок верну власть духа над телом.

– Потерпите, леди, сейчас пройдет, – вейриэн положил ладони на виски фантома. – Это не смертельно.

Но не прошло, а пришло: дверь с треском распахнулась, и ворвалось все аринтское посольство почти в полном составе, с воинственно взъерошенным Эльдером во главе. Удивительно, но мальчишеский облик он удержал.

– Ты что творишь, белая пиявка! – рявкнул старейшина Борогаст.

Мой драгоценный дракончик взъярился:

– Эй, ты, убери клешни от княжны!

Таррэ подобрал сельт, но сопротивляться не стал, когда аринты оттеснили его от диванчика и принялись приводить Инитаэру в чувство не чем иным, как еще одной настойкой, густо пахнущей травами! Сопротивляться девушка не могла, понятное дело. Я изо всех сил боролась с ядом в ее недоделанном, раздираемом на части организме и пыталась удержать фантомное тело от распада. Ох, и натерпелась! Инитаэра судорожно, с хрипом, вздохнула.

– Мы расцениваем твои действия, как враждебные, мастер Таррэ, – припечатал Борогаст, свирепо сощурив глаза.

– Я дам объяснения моим действиям, но не здесь и не сейчас. И потребую, в свою очередь, объяснений от вас, старейшина.

– Идем сейчас, чего медлить! Я дам тебе… объяснения, – Борогаст сжал могучие кулаки и, бросив взгляд на Светлячка (тот, взяв княжну за запястье, ему ободряюще кивнул), повернулся к выходу. Таррэ с невозмутимой мордой отправился за ним. Едва они скрылись за дверью, Инитаэра простонала:

– Воды…

Вся эта суета у меня беспощадно отняла еще драгоценных полчаса жизни. Наконец, выдворив и аринтов (Борогаст с Таррэ так и не вернулись), княжна осталась с Эльдером. К тому времени действие бальзама сошло на нет, и фантом подчинялся моей воле, как прежде, хотя меня не оставляло ощущение, что лучше бы его развеять, помучиться сутки и создать новый. Но времени было безумно жалко. Не было его у меня совсем.

Я оставила Эльдера поджидать горничную, распихала фантомов по убежищам, причесала растрепанные чувства и, соорудив себе иллюзорную мужскую внешность и позаимствовав одежду у Лэйра, направилась в Шерстяную башню к Дигеро. И не забыла еще прихватить из очага королевской кухни несгораемую корзинку, куда повар Дошан складывал что-нибудь съестное, стоило ей появиться в очаге пустой. Хороший у меня повар. Единственный во всем окружении искренне преданный мне человек, не задающий лишних вопросов даже о жалованье. Надо бы тряхнуть как следует Яррена: где в моем королевстве гребут золото мешками, и не осталось ли там еще горстки для личных расходов нищего короля?

Глава 11. Рыцарь несуществующего ордена