Читать «Приключения Киры. В поисках любви» онлайн - страница 39
А. Чесноков
– А в последнем лайнере Люфтганза летит Кира, – весело зазвенели ангельские голоса, – Кира, Кира, Кира.
– Я знаю, – ответил всевышний, – впереди ее ждет…
– Кира, Кира, просыпайся, обед! – соседка трясла Киру за рукав. Кира открыла глаза, вернувшись к реальности, она еще находилась под впечатлением странного сна.
– Представляешь, я видела такой чудной сон, – сказала она соседке, которую звали Анна, – так жаль, что не досмотрела его.
– Извини, я подумала, что ты не захочешь пропустить обед, – ответила Анна, – видишь, тележка уже приближается к нам. А что за сон? Про Ямайку?
– Нет, ты знаешь, он такой, мистический, я слышала голос свыше.
– И что сказал этот голос? Не кури на Ямайке слишком много травы?
– Я не услышала конца фразы, но поняла, что меня ждет что-то очень важное.
– И ты веришь во всю эту хрень? Конечно, тебя ждет нечто важное – классно тусануть на острове. Ты там была, кстати?
– Нет, в первый раз, – сказала Кира, во время удержавшись от продолжения, – «за границей».
– Тогда тебе повезло, – начала рассказывать Анна, – держись за меня и все будет окей. Я лечу туда в восьмой раз, это уже конкретная «ямайкозависимость». У меня там полно друзей, каждый раз отрываемся по полной программе. Тусим не по-детски. И каждый раз, как только приезжаю домой, начинаю планировать новую поездку. Вот что касается Ямайки, то там точно много мистики. В средние века остров был базой пиратов, там капитан Морган и другие чуваки отдыхали после набегов и прятали добытое золото и драгоценности. Ходят легенды о пещере, вход в которую спрятан под водой. Местные говорят, там золота больше чем в Форт Ноксе. Только ее пока никто не нашел. Потом на острове имеются жрецы магии Вуду, владеют белой и черной магией, могут любого заколдовать или превратить в зомби по фото в легкую. Это тебе не наши ясновидящие, которые ясно видят только зеленые бумажки.
А сам остров находится совсем близко от загадочного Бермудского треугольника, где без следа пропало более двух тысяч судов и самолетов. Так что и мы можем на пару дней пропасть из отеля, если зависнем в хорошей компании, – засмеялась Аня, закончив свой краткий экскурс по Ямайке.
– Там что, везде продается трава, как в Амстердаме? – робко поинтересовалась Кира, впечатленная экспрессивным рассказом Анны.
– Официально нет, и даже могут в тюрьму посадить, если не откупишься. Но местные сами курят в открытую и продают на каждом углу.
– Это мне не нравится, криминал какой-то.
– Это тебе сейчас не нравится, а потом понравится, – подмигнула Кире веселая Анна.
Подобные развлечения не входили в планы Киры, поэтому она дипломатично закончив разговор вновь начала листать глянцевые журналы.
Потом была посадка во Франкфурте, восьмичасовое ожидание в аэропорту посадки на прямой борт до Монтего Бэй, где расположено большинство отелей Ямайки. Все это время Кира старалась побыть одна, читала журналы, книги. Рассматривая пестрый поток пассажиров, которые шумной, многоязычной толпой, с сумками и чемоданами на колесиках проходили перед ней, она отметила, что часто слышалась и русская речь. Однако ее соотечественников отличить по внешнему виду было практически невозможно. Та же одежда и чемоданы, как у всех. Исключение составляли только чрезмерно полные тетушки пятидесяти-шестидесяти лет, представляющие классический тип советской бабушки прошлого века. Но таких было совсем немного.