Читать «Жизнь на Марсе: Рождественские рассказы» онлайн - страница 5

Том Грэм

- Я тоже думаю, что нам нужно остаться, Шеф, - вклинилась Энни. - Я думаю, это дело со Скорпионом может оказаться серьезнее, чем просто чья-то выходка. Смотрите, зачем сопернику по бизнесу пытаться сорвать конкурс красоты, вызывая нас сюда и заставляя всю обслугу быть настороже? Никакого смысла, Шеф.

- А еще никакого смысла тащить девок в Отдел уголовного розыска и продвигать их там до уровня выше подавальщиц чая, - огрызнулся в ответ Джин. - Вот когда станешь старшим инспектором, лапочка, тогда я и буду слушать твои лекции о том, как защищать город. Но до этого...

Продолжать он не стал. Его слова потонули в ужасном истошном вопле.

- Кто-то из девушек! - прошипел Сэм и тут же бросился в направлении крика. Энни понеслась за ним, Джин не слишком-то поспешно отправился следом.

Они пробегали коридор за коридором. Сэм смотрел с одной стороны, Энни с другой. Они уже потеряли направление.

- Сюда? - спросил Сэм.

- Или сюда? - откликнулась Энни.

- Сюда! - тяжело прохрипел Джин, утаскивая их за угол. Они тут же увидели, что дверь в комнату 237 приоткрыта, а в деревянном косяке зияет огромная зарубка.

Сэм бросился вперед, распахнул дверь и заглянул внутрь. На полу у самых его ног лицом вниз лежало без движения тело одной из красавиц, разодетое в роскошный розовый костюм.

- Итак, Скорпион серьезен, как никогда, - пробурчал сквозь сжатые зубы Джин. Он поднял сверкающие от ярости глаза. - Но и Хант тоже серьезен... Хант знает свое дело!

Ингрид неуверенно приподняла лицо над полом. Энни протиснулась мимо Сэма и осторожно помогла ей подняться.

- Я умерла? - запинаясь, проговорила Ингрид.

- Если только для будущего, - буркнул Джин. - Что произошло?

Ингрид, испуганно и смущенно оглядываясь, стала рассказывать: - Кто-то постучался... я открыла дверь... там был человек, в белой рубашке, с ножом!

- Скорпион... - пробормотал Сэм.

- Он попытался убить меня! Но я захлопнула дверь... а потом, наверное, упала в обморок.

- Он не мог далеко уйти! - сказал Сэм.

- Девчонки, оставайтесь здесь, - приказал Джин. - Это пацанское дело. Тайлер - погнали.

Он сунул руку глубоко под верблюжье пальто, и уже в следующую секунду вытащил наружу шесть дюймов темной блестящей стали. Старый надежный "Магнум", выпущенный на свободу и готовый к действиям.

- Убери свою чертову гаубицу! - рявкнул Сэм, когда они побежали по коридору. - Тут тебе не Город Грехов!

- Папочке нужен его малыш, - огрызнулся Джин и, оттолкнув Сэма, вырвался вперед.

Коридор заканчивался тупиком, и единственным путем оттуда - единственным способом для Скорпиона совершить побег - был пожарный выход в самом его конце. Джин врезался в дверь, будто нагруженный поклажей слон, под его напором она моментально слетела с петель. Сэм рванул за ним.

Они оказались на задворках отеля. Там на земле что-то горело. Джин затоптал языки пламени.

Сэм обежал весь дворик, но нигде не было ничьего следа.

- Мы его потеряли, - прохрипел Сэм.

- Зато у нас есть его бельишко, - сказал Джин, поднимая обугленные останки белой шелковой рубашки. - Я бы преподал этому Скорпиону пару уроков о том, как уничтожать улики.